「鬼物」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 鬼物の意味・解説 > 鬼物に関連した韓国語例文


「鬼物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 98



<前へ 1 2

花屋にお勧めの耐寒性植をいくつか教えてくれるよう頼んだ。

꽃집에 추천하는 내한성 식물을 몇가지 알려 달라고 부탁했다. - 韓国語翻訳例文

多くの動が環境汚染のせいで絶滅の危険に瀕している。

많은 동물이 환경 오염으로 인해 멸종 위험에 처해있다. - 韓国語翻訳例文

この洗剤には洗濯の汚れを落とす成分が多く入っている。

이 세제에는 세탁물의 더러움을 씻어내는 성분이 많이 들어 있다. - 韓国語翻訳例文

この記事は生学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。

이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたは多くの獣医以上に動についての知識が豊富ですね。

당신은 많은 수의사 이상으로 동물에 대해 지식이 풍부하네요. - 韓国語翻訳例文

その教授は冶金学の研究において権威のある人であった。

그 교수는 야금학의 연구에서 권위있는 인물이었다. - 韓国語翻訳例文

外部からの飲食のお持ち込みは絶対になさらないで下さい。

외부 음식물의 반입은 절대 하지 말아주세요. - 韓国語翻訳例文

これらの2つの共生生は、お互いに利益を与えあっている。

이들 2개의 공생 생물은, 서로에게 이익을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文

多くの場合、地域価格政策は農産について用いられる。

많은 경우 지역 가격 정책은 농산물에 관해서 이용된다. - 韓国語翻訳例文

その学者は底生生の水質浄化における役割を調べている。

그 학자는 저생생물의 수질 정화에 대한 역할을 조사하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼らは植を切り払うのにパンガ(大型のナイフ)を使う。

그들은 식물을 베는 데에 방가 (대형 칼)을 사용한다. - 韓国語翻訳例文

その動園は、日本で一番パンダが多い事で知られている。

그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文

その動園は、日本で一番パンダが多い事で有名です。

그 동물원은, 일본에서 판다가 가장 많은 것으로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文

栄養価の高いブナの実は多くの哺乳動の食糧として重要である。

영양가 높은 너도밤나무의 열매는 많은 포유 동물의 식량으로서 중요하다. - 韓国語翻訳例文

犬・猫はもちろん、小動・小鳥などが原因のニオイにも効果的。

개, 고양이는 물론, 소동물, 새 등이 원인인 냄새에도 효과적. - 韓国語翻訳例文

私が小学生の頃、その博館に5回以上行ったことがある。

내가 초등 학교 때, 그 박물관에 5번 이상 간적이 있다. - 韓国語翻訳例文

私には、彼が度胸のある人なのか、ただの愚か者なのか分からない。

나는 그가 배짱 있는 인물인건지 그냥 바보인건지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文

驚くべきことに、その溶けた軟体動はその体を再び形作った。

놀랍게도 그 녹은 연체 동물은 그 몸을 다시 형성했다. - 韓国語翻訳例文

少量多品種に対応し、一品を短期納期で供給しています。

소량 다품종에 대응하여, 한 물건을 단기 납기로 공급하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

発掘されたその王冠は修理され、今その博館に展示されている。

발굴된 그 왕관은 수리되어, 지금 그 박물관에 전시되어 있다. - 韓国語翻訳例文

私は絶滅危惧種の動についてのレポートが終わったところだ。

나는 멸종 위기종 동물에 대해서 레포트가 끝난 참이다. - 韓国語翻訳例文

森の下層にはどんな動たちが生息しているのか教えてください。

숲의 하층에는 어떤 동물들이 서식하고 있는지 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文

薬を薬乱用者の手の届かないところに置くことはとても大切だ。

약을 약물 남용자의 손이 닿지 않는 곳에 두는 것은 매우 중요하다. - 韓国語翻訳例文

教育におけるユニバーサルデザインでは、理的環境および技術的環境のデザインが考慮される。

교육에서의 유니버설 디자인에서는 물리적 환경 및 기술적 환경의 디자인이 고려된다. - 韓国語翻訳例文

私は宇宙生学の道に進み、火星における生命存在の可能性に関する研究をしたい。

나는 우주 생물학의 길로 나아가、 화성에서의 생명 존재 가능성에 관한 연구를 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植由来の有機は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植由来の有機は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

庭園を囲むようにお部屋が並ぶ造りをしており、落ち着いた日本庭園がお客様にも大変好評頂いております。

정원을 감싸듯 방이 늘어서 있고, 차분한 일본 정원이 고객에게도 큰 호평을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この博館はとても広く、階段も多いので、全部見るのには時間がかかります。

이 박물관은 너무 넓고, 계단도 많아서, 전부 보는 데에는 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

それらは大きく分類すると理的ストレス、生理的ストレス、心理的ストレスに分けられます。

그것들은 크게 분류하면 물리적 스트레스, 생리적 스트레스, 심리적 스트레스로 나눌 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼が育てているその巻きひげのある植はブドウで、とてもおいしそうに見える。

그가 키우고 있는 그 덩굴손의 한 식물은 유럽종 포도로, 너무나 맛있게 보인다. - 韓国語翻訳例文

ただし、中和処理しても基本的には産業廃棄として廃棄をお願いします。

다만, 중화 처리해도 기본적으로는 산업 폐기물로서 폐기를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

海の生の乱獲は時に環境問題を引き起こすと私たちは認識するべきだ。

바다 생물의 남획은 때때로 환경 문제를 일으킨다고 우리는 인식해야 한다. - 韓国語翻訳例文

欧州の町並みと地中海の美しさ、博館の多種多様な芸術作品は目の保養になる。

유럽의 거리와 지중해의 아름다움, 박물관의 다양한 예술 작품은 눈요기가 된다. - 韓国語翻訳例文

の取り扱い場所の近くには シャワーや手洗い及び洗眼設備を設け、その位置を表示する。

약물 사용을 하는 장소의 근처에는 샤워나 손 씻기 및 세안설비를 설치하고, 그 위치를 표시한다. - 韓国語翻訳例文

何百万もの他の形態の生がこの惑星にはいて、同じく何百万もの種が今や絶滅した。

수백만의 다른 형태의 생물이 이 행성에는 있고, 마찬가지로 수백만의 종이 이미 멸종했다. - 韓国語翻訳例文

それどころか植は音楽を聴いたり、人の気持ちに同調したりしているかもしれません。

오히려 식물은 음악을 듣거나, 사람의 기분에 동조하고 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

もし動が住む場所を見つけられなかったら、絶滅に追いやられてしまうだろう。

만약 동물이 살 장소를 발견하지 못했다면, 멸종으로 몰아넣어 지고 말 것이다. - 韓国語翻訳例文

試金者はおもに研究室で働き、化学処理や他の実験を通して鉱石・鉱の構成や価値を評価する。

분석자는 주로 연구실에서 일하면서、 화학 처리나 다른 실험을 통해 광석、 광물의 구성이나 가치를 평가한다. - 韓国語翻訳例文

工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的の引渡しを行った時点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。

공사 완성 기준이란, 공사 계약에 관해서, 공사가 완성할 목적물의 인도를 한 시점에서, 공사 수익 및 공사 원가를 인식하는 방법이다. - 韓国語翻訳例文

例えば、特定の環境刺激が植細胞に与えられた時、しばしば同じ種類の細胞さえ異なる反応を示します。

예를 들면, 특정한 환경 자극이 식물 세포에 주어졌을 때, 종종 같은 종류의 세포라도 다른 반응을 보입니다. - 韓国語翻訳例文

我々は、鉄道コンテナ利用によるトラックとの共同一貫輸送を行い、流コスト低減を目指している。

우리는, 철도 컨테이너 이용에 의한 트럭의 공동 일관 수송을 행하며, 물류 비용 절감을 목표로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

例えば、特定の環境刺激が植細胞に与えられた時、しばしば同じ種類の細胞さえ異なる反応を示します。

예를 들어, 특정 환경 자극이 식물 세포에 주어졌을 때, 종종 같은 종류의 세포만 다른 반응을 나타냅니다. - 韓国語翻訳例文

日経平均先を使った裁定取引で売買されている現株で、まだ決済が終わっていない残高のことを裁定残という。

닛케이 평균 선물을 사용한 재정 매매에 매매 되어지는 현물 주식으로, 아직 결제가 끝나지 않은 잔액을 차익 거래 규정으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文

この本は、それぞれにテーマを持つ、いくつかのセクションに分かれており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人の特徴である、影響力のある表現力とユーモアにあふれている。

이 책은, 각각의 테마를 가지고, 몇 개의 부문으로 나뉘어져 있으며, 읽기 쉽고 유익해, Kate Hersey라는 인물의 특징인, 영향력 있는 표현력과 유머가 넘쳐있다. - 韓国語翻訳例文

Holman Healthの株主は、StarkがErnestoに行ったのと同じ魔法をかけてくれることを大いに期待していると報じられている。Starkは、Ernestoがグルメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得することになった「Premiumアイスクリーム」のブランドを作り上げた人である。

Holman Health의 주주는, Stark가 Ernesto에 간 것과 같은 마법을 걸어 주는 것을 크게 기대하고 있다고 보도되고 있다. Stark는, Ernesto가 구르메 아이스크림 시장에서 놀라운 20%라는 점유율을 얻게 된 'Premium 아이스크림' 브랜드를 만들어 낸 인물이다. - 韓国語翻訳例文

の根の先端は、地表の横に伸びた枝先から、垂直に地面に下ろしたあたりにあるとされているので、それが追肥をする場所としての、一定の目安となる。

식물 뿌리의 끝은, 지표의 옆으로 뻗은 가지 끝에서, 수직으로 지면에 내린 근처에 있다고 여겨져서, 그것이 추비를 하는 장소로서의, 일정 기준이 된다. - 韓国語翻訳例文

彼女の15 冊の出版のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救済者だと考えている証拠である。

그녀의 15권의 출판물 중 10권이, Brooklyn Times 베스트셀러 순위를 차지했다는 사실은, 많은 사람이 그녀를, 비만으로 고통받는 나라의 구조자라고 생각하는 증거이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS