例文 |
「鬼乳」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4155件
そして、庭にはたくさんの葉っぱが落ちていました。
그리고, 마당에는 많은 잎이 떨어져 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
だから、日記帳をベッドの傍に置いています。
그래서, 일기장을 침대 옆에 두고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この子たちのために何かしたいと思った。
나는 이 아이들을 위해 무엇인가 하고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
でも、今日は楽しくて思い出に残る一日でした。
하지만, 오늘은 즐겁고 추억에 남는 하루였습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに、僕たちが造っている日本酒を送ります。
당신에게, 우리가 만들고 있는 일본주를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
彼が入学試験に落ちたと聞いて、私はがっかりした。
그가 입학시험에 떨어졌다고 듣고, 나는 실망했다. - 韓国語翻訳例文
私の父親が急遽入院することになりました。
내 아버지가 급하게 입원하게 됬습니다. - 韓国語翻訳例文
私の父親が入院することになりました。
내 아버지가 입원하게 됬습니다. - 韓国語翻訳例文
そのカーテンの近くに一人の女の子がいます。
그 커텐의 근처에 한 명의 여자아이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは何か美味しいものを食べに行こう。
우리는 무엇인가 맛있는 것을 먹으러 가자. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを入手したらあなたに送ります。
우리는 그것을 구하면 당신에게 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
オリンピックの試合で日本はスウェーデンに勝ちました。
올림픽 시합에서 일본은 스웨덴에 이겼습니다. - 韓国語翻訳例文
私は仕事の都合上、一日遅れで会議に参加します。
나는 일의 사정상, 하루 늦게 회의에 참가합니다. - 韓国語翻訳例文
私は叔母の家に一日中いるつもりです。
나는 고모의 집에 하루종일 있을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
何が起こるか私たちに分からなかった。
무슨 일이 일어날지 우리는 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
私にとってこの一日はとても良い思い出となりました。
제게 이 1일간은 매우 좋은 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
子供たちのために何かできると思います。
저는 아이들을 위해 뭔가 할 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私達は今週中にその荷物を送ります。
우리는 이번 주 중에 그 짐을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについていかなる責任も負いません。
우리는 그것에 대해서 어떤 책임도 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
一日の子どもの様子を親に説明する。
하루동안의 아이의 모습을 부모에게 설명한다. - 韓国語翻訳例文
何があなたたちをそんなに驚かせたのですか。
무엇이 당신들을 그렇게 놀라게 한 건가요? - 韓国語翻訳例文
私たちはいかなる損害にもその責任を負いません。
우리는 어떤 손해에도 그 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが支配人であれば、私のオフィスに立ち寄ってください。
당신이 지배인이면, 제 사무실에 들르세요. - 韓国語翻訳例文
彼が手紙を送って、既に以来二ヶ月が経ちました。
그가 편지를 보내고, 이미 이후 두 달이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
15分ほどだと思います。こちらにかけて、メニューをご覧ください。
15분 정도라고 생각합니다. 이쪽에서, 메뉴를 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
私の背中は一日中痛みますが、朝起きた時が特にひどく痛みます。
제 등은 하루 종일 아프지만, 아침 일어났을 때가 특히 가장 많이 아픕니다. - 韓国語翻訳例文
8月第1週の日曜日に工場周辺地域の道普請を行います。
8월 첫째 주 일요일에 공장 주변 지역의 도로 공사를 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
生きているうちにボリビアのウユニ塩湖に行きたいと思っています。
살아생전에 볼리비아의 우유니 소금 호수에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本で快適に暮らせるように私たちがお手伝いします。
당신이 일본에서 쾌적하게 지낼 수 있도록 저희가 돕겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんたちにたくさん遊んでもらい、彼はとても楽しそうに見えました。
형들이 많이 놀아줘서, 그는 매우 행복해 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
日本にプライベートで来る事があったら大阪にも立ち寄って下さい。
일본에 사적으로 올 일이 생기면 오사카에도 들러주세요. - 韓国語翻訳例文
明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。
내일 정오에 고객님 댁으로 찾아뵈어, 직접 사과드릴 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
直接お会いできずに残念に思います。
직접 만날 수 없어 아쉽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
授業中にお喋りしたら先生に怒られました。
수업 중에 떠들어 선생님께 혼났습니다. - 韓国語翻訳例文
その件について、明日中に見積もりをお送りします。
그 건에 대해서, 저는 내일 중에 견적을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼を上司にもったことのある私たちの多くに、Phil は常に喜んでその専門知識を教えてくれ、ユーモアのセンスで私たちを楽しませてくれました。
그를 상사로 만난 적이 있는 우리 대부분에게, Phil은 항상 기꺼이 그 전문 지식을 가르쳐주고, 유머 감각으로 우리를 즐겁게 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひともお役に立ちたいところではございますが、残念ながら私には力が及びません。
꼭 도움이 되어 드리고 싶지만, 안타깝게도 제 힘이 미치지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文がお決まりになりましたらお呼び下さい。
주문이 결정되셨으면 부르십시오. - 韓国語翻訳例文
このお茶にはカテキンが多く含まれています。
이 차에는 카테킨이 많이 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
店舗改装中につきご迷惑をお掛けしております。
점포 개장 중으로, 폐를 끼치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお力添えに感謝しております。
당신의 원조에 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はおどおどして私に近づいてきた。
그녀는 두려움에 떨면서 나에게 가까이 붙었다. - 韓国語翻訳例文
ご注文がお決まりになりましたらお呼び下さい。
주문이 정해지시면 또 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
特売につき、おひとり様一点まででお願いいたします。
특매에 대해서, 한 사람 1개까지로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お約束したとおり、私はその改修に着手しました。
약속한 대로, 저는 그 수리에 착수했습니다. - 韓国語翻訳例文
今ごろ、多くの種類のお茶があることに気がつきました。
이제 와서, 저는 많은 종류의 차가 있는 것을 깨달았습니다. - 韓国語翻訳例文
チェックインまでに連絡がつかないお客様が多い。
체크인까지 연락이 안 되는 손님이 많다. - 韓国語翻訳例文
銀行でお金をおろし、郵便局に貯金した。
은행에서 돈을 뽑고, 우체국에 저금했다. - 韓国語翻訳例文
近日中にお返事下さいますようお願い申し上げます。
가까운 시일에 답장을 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
これら二つのサブセット間における大きな違いは無かった。
이 두개의 서브셋 사이에 큰 차이는 없었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |