例文 |
「高志会」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 997件
私は60歳になるまで、海外旅行をしたことがありません。
저는 60살이 될 때까지, 해외여행을 한 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその開発方針の変更を検討している。
우리는 그 개발 방침의 변경을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちの会社名が変更になりました。
우리의 회사명이 변경됐습니다. - 韓国語翻訳例文
高原は涼しく、クーラー無しで快適に眠れた。
고원은 선선해서, 에어컨 없이 쾌적하게 잘 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
貴方を愛した事は後悔していない。
당신을 사랑한 것은 후회하지 않고 있다. - 韓国語翻訳例文
この会社の売上の上昇に貢献している。
이 회사의 매출 상승에 기여하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私自身は最近高価な買い物をしていません。
저 자신은 최근 고가의 쇼핑을 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
今夏、管理職向けの短期集中講座を開催します。
올여름, 관리직 대상 단기 집중 강좌를 개최합니다. - 韓国語翻訳例文
我々はこれらの興味深い兆候を確認しました。
우리들은 이것들의 흥미로운 징조를 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
それは被験者に対し高い効果を示す。
그것은 피험자에 대해 높은 효과를 보인다. - 韓国語翻訳例文
この機能は次の点を考慮して開発されました。
이 기능은 다음 점을 고려해서 개발되었습니다. - 韓国語翻訳例文
その会社では4月に考課査定を実施することにしている。
그 회사에서는 4월에 고과 사정을 실시하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
東京証券取引所は主幹事のリストを公開している。
도쿄 증권 거래소는 주간사의 명단을 공개하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は他の会社に出向しております。
그는 다른 회사에 파견되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
世界に真っ向から反対しているような気がします。
세계에 정면으로 반대하는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
これは私が小学校4年生の時に買いました。
이것은 제가 초등학교 4학년 때 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
あちらの会社とは交渉しやすいです。
저쪽 회사와는 협상하기 쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
いつか政治家として立候補したいと思いますか?
언젠가 정치가로서 입후보하고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
それを食べ過ぎたことを後悔しました。
저는 그것을 너무 많이 먹은 것을 후회했습니다. - 韓国語翻訳例文
社長は会議に出席しなくて結構です。
사장은 회의에 참석하지 않아도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの試験に耐えられる構造を開発している。
우리는 이 시험에 견딜 수 있는 구조를 개발하고 있다. - 韓国語翻訳例文
敬虔な信仰心は世界を変えるでしょう。
경건한 신앙심은 세계를 바꿀것입니다. - 韓国語翻訳例文
日本語講習が始まると、会社に行かなくなりました。
일본어 강습이 시작되자, 회사에 가지 못하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
学校での授業の再開を楽しみにしています。
저는 학교 수업의 재개를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は明日その口座を解約しようと思っている。
나는 내일 그 계좌를 계약하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは半年に一度会社のカタログを更新する。
우리는 반년에 한 번 회사의 카탈로그를 갱신한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は世界中を旅行しているそうで、うらやましい。
그녀는 전 세계를 여행하고 있는 것 같아서, 부럽다. - 韓国語翻訳例文
改善の方向性を確認したいので、確認を御願いします。
개선의 방향성을 확인하고 싶으므로, 확인을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女に対して後悔していることが何かありますか。
당신은 그녀에 대해 후회하고 있는 것이 뭔가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたを愛した事は後悔していない。
당신을 사랑했던 것은 후회하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
テレビを見る時間と向社会的行動の間には負の関連がある。
텔레비전을 보는 시간과 친사회적 행동 사이에는 부정적인 상관관계가 있다. - 韓国語翻訳例文
健康状態を改善させるために毎朝公園で走っています。
저는 건강 상태를 개선하기 위해 매일 아침에 공원에서 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私も買い物に行く時はエコバッグを持って行こうと思います。
저도 쇼핑을 갈 때는 에코 백을 가지고 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が変更となりましたのでお知らせいたします。
지난달부터 안내했었던 회사 설명회 회장이 변경되었으므로 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점, 개선점에 대해서 말씀해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
私たちは20日と21日の会議の司会を以下の通り変更します。
우리는 20일과 21일 회의의 사회를 다음과 같이 변경합니다. - 韓国語翻訳例文
航空会社を選ぶ時は何を重視してチケットを買いますか?
당신은 항공사를 고를 때는 무엇을 중시해서 표를 삽니까? - 韓国語翻訳例文
日本の自動車会社と自動車修理工場の研究開発
일본 자동차 회사와 자동차 수리 공장의 연구 개발 - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점・개선했으면 하는 점을 답해주세요. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄의 대학에서 배우는 것은 고등학교 때부터의 꿈이었으며, 실제 이런 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄 대학에서 배우는 것은, 고등학생 때부터의 꿈이었고, 실제로 이러한 기회를 얻어서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
フィリップ・コトラーは問題認識、情報探索、代替製品の評価、購買決定、購買後の行動という購買行動モデルの5つの段階を説いた。
필립 코틀러는 문제 인식, 정보 탐색, 대체 제품의 평가, 구매 결정, 구매후의 행동이라는 구매 행동 모델의 5개의 단계를 말했다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは広告会社で働いていらっしゃる。
야마다 씨는 광고회사에서 일하고 계신다. - 韓国語翻訳例文
広島で鈴木先生の第5回の講義があったので参加した。
히로시마에서 스즈키 선생님의 5번째 강의가 있어서 참가했다. - 韓国語翻訳例文
新しい銀行の役員選出会議が行われた。
새로운 은행의 임원 선출 회의가 열렸다. - 韓国語翻訳例文
彼はその村に等高線農法を紹介した。
그는 그 마을에 등고선 농법을 소개했다. - 韓国語翻訳例文
何時に空港に向けて出発しますか?
당신은 몇 시에 공항을 향해 출발합니까? - 韓国語翻訳例文
その会社は空港建設に携わりました。
그 회사는 공항 건설에 관계했습니다. - 韓国語翻訳例文
また、私はフランスへ4回旅行した事があります。
또, 저는 프랑스에 4차례 여행한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
雑誌や広告の記事を作ったり書いたりした。
나는 잡지나 광고 기사를 만들거나 쓰거나 했다. - 韓国語翻訳例文
例文 |