意味 | 例文 |
「髓室」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25688件
アメリカの多くの州では、かつて異種族混交は非合法だった。
미국의 많은 주에서는, 예전부터 이종족 혼교는 불법이었다. - 韓国語翻訳例文
装置はやっと稼働し、数日間で製造レポートをつくりあげることができた。
장치는 겨우 가동해, 며칠 안에 제조 보고서를 만들어 낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
細動除去は心室細動のための唯一の有効な治療法である。
세동 제거는 심실 세동을 위한 유일하게 효력이 있는 치료법이다. - 韓国語翻訳例文
彼の小説ではサド役の女性が実名で描かれ、ゴシップになった。
그의 소설에서는 성행위를 주도하는 역의 여성이 실명으로 그려져, 논란이 되었다. - 韓国語翻訳例文
糸球体腎炎の症状の一つに全身の倦怠感がある。
사구체 신염의 중상의 하나로 전신 권태감이 있다. - 韓国語翻訳例文
店員はにせもののヒスイでできたブレスレットを売りつけようとした。
점원은 가짜 비취로 만든 팔찌를 억지로 팔려고 했다. - 韓国語翻訳例文
私の大学生活で最も多くを占めているのは部活動だ。
내 대학 생활을 가장 많이 차지하고 있는 것은 동아리 활동이다. - 韓国語翻訳例文
生産方法や買い方について、今後に向けた意見交換をしたい。
생산 방법이나 사는 방법에 대해서, 향후 의견 교환을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
自賠責保険の場合、損害について加害者請求が可能である。
자동차 손해 배상 책임 보험의 경우, 손해에 대해서는 가해자 청구가 가능하다. - 韓国語翻訳例文
外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。
외환 시세가 변동하는 요인은 국제 수지설로 설명된다. - 韓国語翻訳例文
今月の国内卸売物価指数は、前月比0.1パーセントの下落だ。
이달의 국내 도매 물가 지수는 전월 대비 0.1퍼센트의 하락이다. - 韓国語翻訳例文
本日はお忙しいところ、お集まりいただきありがとうございます。
오늘은 바쁜 와중에, 모여주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はスポイトを用いてその溶液を管に一滴ずつ垂らした。
그녀는 스포이트를 사용하여 그 용액을 관에 한 방울씩 떨어뜨렸다. - 韓国語翻訳例文
このウェブサイトは役に立つおもしろいニュースの一片が満載だ。
이 웹 사이트에는 유용하고 재미있는 뉴스들이 가득하다. - 韓国語翻訳例文
それについて、あなたのできる範囲で回答をしていただけますか。
그것에 대해서, 당신이 할 수 있는 범위에서 대답을 해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私が入社するまで彼らはどれくらい待つことができますか?
제가 입사하기 전까지 그들은 얼마나 기다릴 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
近所のスーパーを全て探したが、ロウソクが見つからなかった。
근처 슈퍼를 모두 뒤졌지만 촛불을 찾을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつの日か、この荒廃した工場のまちを出て行こうと心に決めた。
그는 언젠가 이 황폐한 공장의 마을을 나가리라고 마음 먹었다. - 韓国語翻訳例文
彼らはかつて、この地域の宝石の原石貿易を独占していた。
그들은 예전부터, 이 지역 보석의 원석 무역을 독점하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
これは~がいつも正しいわけではないため定義が不十分です。
이것은 ~가 언제나 옳은 것이 아니기 때문에 정의가 불충분합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に着いた後も、連絡を取り続けることができたら嬉しいです。
당신이 일본에 도착한 후에도, 연락을 계속할 수 있다면 기쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私が悩んでいる時、彼はいつも私の相談に乗ってくれます。
제가 고민하고 있을 때, 그는 항상 제 상담을 해줍니다. - 韓国語翻訳例文
お申し込み多数につき抽選による決定とさせていただきます。
신청자 수가 많아져 추첨으로 결정하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
引換券をお持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。
교환권을 가지고 계신 분은 7월 말일까지 매장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文
私用のため授業が受けられないときの対応について教えてください。
사사로운 일로 수업을 받을 수 없을 때의 대응에 대해 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
まず友好的な協議を通じ、これを解決しなければならない。
먼저 우호적인 협의를 통해, 이것을 해결해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のことを、うらやましいです。
독창성 넘치는 작품을 만드는 당신을, 저는 부러워합니다. - 韓国語翻訳例文
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。
독창성 넘치는 작품을 만드는 당신의 기술은, 저는 부러워합니다. - 韓国語翻訳例文
私は今も昔もジェーンの役に立ちたいといつもそう願っています。
나는 지금도 옛날도 제인의 도움이 되고 싶다고 언제나 그렇게 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。
지난주 일요일에 우리는 갓 딴 과일을 사용한 케이크를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
このフロアの売場効率はここ数カ月で急速に増加している。
이 층의 매장 효율은 요즘 몇 개월에서 급속히 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。
변액 보험은 기간에 따라 유효성과 종신형의 두가지로 분류된다. - 韓国語翻訳例文
何千という一旗組が金を見つける望みを抱いてそこへ押しかけた。
몇천의 금광꾼들이 금을 찾겠다는 희망을 품고 그곳으로 밀어닥쳤다. - 韓国語翻訳例文
将来看護師は、看護ケアの専門性を発展させつづけるだろう。
장래 간호사는, 간호 케어의 전문성을 발전시켜 나갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
ジョンはまだ自分の財布をみつけていません。まだ彼は探しています。
존은 아직 자신의 지갑을 찾지 못했습니다. 아직 그는 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつのまにか料金コースが変わっているのですが、どうしてですか。
어느새 요금 코스가 바뀌어 있는데, 왜 그런가요? - 韓国語翻訳例文
学校や団体でのお申し込みについては別途ご連絡下さい。
학교나 단체에서의 신청에 관해서는 별도로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は会社のために、このプロジェクトを達成させるつもりです。
저는 회사를 위해서, 이 프로젝트를 달성시킬 생각이다. - 韓国語翻訳例文
社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。
사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文
今までに身につけた読解力を基礎に、対訳なしの英文を読む。
지금까지 익힌 독해력을 바탕으로, 대역 없이 영문을 읽는다. - 韓国語翻訳例文
弊社の商品についてお問い合わせいただき、ありがとうございます。
폐사의 상품에 관해서 문의해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
Direct Marketingと、円滑で長く続く関係が築けることを期待しています。
Direct Marketing과, 원활하고 오래 가는 관계를 쌓을 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
標準類の定期的見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。
표준류의 정기적인 검토 시 모순점을 찾을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
当製品につきましてはお値引きに応じることが困難でございます。
본 제품에 대해서는 가격 인하에 응하는 것이 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
原因の特定できていない問題がまだ1つ残存しています。
원인을 특정하지 못한 문제가 아직 1개 남아 있습니다. - 韓国語翻訳例文
関係部署は至急メンバーを集めて必要措置を講じて下さい。
관계 부서는 급히 멤버를 모으고 필요 조치를 강구해주세요. - 韓国語翻訳例文
チェックイン前でも当日に限りお荷物をお預かりいたします。
체크인 전에도 당일에 한해서 짐을 보관해드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は新しがり屋で、つねに何が流行っているのか注意を払っている。
그는 새로운 유행을 좇는 것을 좋아하는 사람으로 항상 무엇이 유행하고 있는지 주의를 기울인다. - 韓国語翻訳例文
その女優は外泊するときはいつもコデインを服用していた。
그 여배우는 외박할 때에는 항상 코데인을 복용하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは顧客の協力をうけて、一緒に問題の解決に努める。
우리는 고객의 협력을 받아, 함께 문제 해결에 노력한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |