意味 | 例文 |
「骨原の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1403件
彼女はいつも聖人のような人物として見られることの重圧にもう耐えられなかった。
그녀는 항상 성인과 같은 인물로서 보여지는 것의 무거운 압박을 더 이상 참을 수가 없었다. - 韓国語翻訳例文
1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。
1일의 시간대에 따라 일부는 통행이 허가되지만, 보행자는 이 지역을 통행하지 않는 것이 요구된다. - 韓国語翻訳例文
今回の改定は必要に迫られたものではない。
이번 개정은 필요해서 한 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
その男はだらしがないので私は軽蔑する。
그 남자는 야무지지 못하기 때문에 나는 경멸한다. - 韓国語翻訳例文
きのう来た小包は私の母からでした。
오늘 온 소포는 제 어머니로부터였습니다. - 韓国語翻訳例文
飾る言葉はいらない。私が欲しいのは真実の愛だけ。
꾸미는 말은 필요 없어. 내가 원하는 것은 진실한 사랑뿐. - 韓国語翻訳例文
この部屋の設備設置と内装工事ははじめから行われている。
이 방의 설비설치와 내장공사는 처음부터 시행된다. - 韓国語翻訳例文
私はこれからそのチェックシートの内容について説明します。
나는 앞으로 그 체크 시트의 내용에 관해 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
これらの2つの共生生物は、お互いに利益を与えあっている。
이들 2개의 공생 생물은, 서로에게 이익을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文
来月以降は通常料金にてのお支払いとなります。
다음 달 이후는 정상가로의 지불이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分の犯罪について答えさせられるだろう。
그는 자신의 범죄에 대해 대답하게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
私から彼に対してこの件について話すことはしていません。
제가 그에게 이 건에 관해서 이야기하는 것은 하지 않고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ボランティア活動を続けるのは簡単なことではない。
봉사 활동을 계속하는 것은 쉽지 않다. - 韓国語翻訳例文
両親は彼女に女の子らしい名前をつけた。
부모는 그녀에게 여자아이다운 이름을 붙였다. - 韓国語翻訳例文
農作業はいつも天気の様子を見ながら行います。
농작업은 항상 날씨의 상황을 보면서 합니다. - 韓国語翻訳例文
この本はピクトグラムのクレオール化について書かれている。
이 책은 픽토그램의 크레올화에 대해 쓰여져 있다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は自立してお店お作ることです。
제 장래 희망은 자립해서 가게를 차리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
これは、他のブランドとの差別化に繋がる。
이것은, 다른 브랜드와의 차별화로 이어진다. - 韓国語翻訳例文
この楽器にはエラストマーの弦が使われている。
이 악기에는 일래스터머의 줄이 사용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
このボシング用のつちは軽量プラスチックでできている。
이 보싱용 망치는 경량 플라스틱으로 만들어져 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの分野で新しい流行を作る人物として知られている。
그는 이 분야에 새로운 유행을 만드는 인물로서 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
花子は昨日奈良に着きました。
하나코는 어제 나라에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
いつも君にはお世話になっているからこれは私の感謝の気持ちです。
항상 당신에게는 신세를 져서 이것은 제 감사의 마음입니다. - 韓国語翻訳例文
ではなぜ両親はかれらのこどもに不人気な名前をつけたのですか?
그러면 왜 부모는 그들의 아이에게 인기 없는 이름을 지어준 것입니까? - 韓国語翻訳例文
この保険カードは、7月の末まで有効です。来月から、その新しいカードが有効です。
이 보험카드는, 7월 말까지 유효합니다. 다음 달부터, 그 새로운 카드가 유효합니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの想いを表現する適切な言葉を知らない。
나는 이 마음을 표현할 적절한 말을 모른다. - 韓国語翻訳例文
この劇では登場人物が見事に個性を与えられている。
이 극에서는 등장인물이 멋지게 개성을 부여받았다. - 韓国語翻訳例文
このイベントは、12カ国から参加者が集まります。
이 이벤트는, 12개국에서 참가자가 모입니다. - 韓国語翻訳例文
これは不適切な行いの言い訳にならない。
이는 부적절한 행위의 변명이 되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼の言葉は私たちにさらに強い勇気を引き起こした。
그의 말은 우리에게 더 강한 용기를 불러 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
これは6世紀の終わりに造られた古墳です。
이것은 6세기 말에 만들어진 고분입니다. - 韓国語翻訳例文
このアカウントは先月から無効状態です。
이 계정은 지난달부터 무효 상태입니다. - 韓国語翻訳例文
このアカウントは先月から無効状態になっています。
이 계정은 지난달부터 무효 상태가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は後甲板の後部船室に閉じ込められた。
그는 뒷갑판의 후부 선실에 갇혔다. - 韓国語翻訳例文
これらの在庫は2~3ケ月で準備されるだろう。
이 재고들은 2~3개월 안에 준비될 것이다. - 韓国語翻訳例文
これは私の故郷で作られているとても有名なお寿司です。
이것은 제 고향에서 만들어지는 매우 유명한 초밥입니다. - 韓国語翻訳例文
私は今月これらの本を読まなければなりません。
저는 이번 달 이 책들을 읽어야 합니다. - 韓国語翻訳例文
これらを分割することは可能でしょうか?
저는 이것들을 분할할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤地獄から解放されることである。
노매드 워킹의 분명한 이점 중 하나는 매일 통근 지옥에서 해방되는 것이다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのこれに関する質問にいつでも答えられる準備ができました。
저는 당신의 질문에 언제든지 답할 준비가 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の遺体は半裸で側溝の中で見つかった。
그녀의 시체는 반나체로 도랑 안에서 발견되었다. - 韓国語翻訳例文
この寺は友人を連れていっても喜んでもらえることが多いです。
이 절은 친구를 데리고 가도 좋아하는 경우가 많습니다. - 韓国語翻訳例文
商品はこちらにあり、配達する準備は整っております。
상품은 여기에 있고, 배달할 준비는 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこれについて昨日からずっと考えている。
나는 이것에 관해서 어제부터 계속 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたは彼女にとって良いことに惹きつけられるだろう。
당신은 그녀의 좋은 점에 끌릴 것이다. - 韓国語翻訳例文
それにはいつから乗ることができますか?
그것은 언제부터 탈 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。
이것들의 설명용 패널은 일본어판입니다. 물론 우리는 영어판 설명용 패널도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
今のところ英語のテストの成績については、彼はクラスの中でトップだ。
현재 영어의 시험 성적에 대해서는, 그는 반에서 가장 잘한다. - 韓国語翻訳例文
「恥ずかしながら」について、この様な例文がありました。
“부끄럽지만”에 대해, 이러한 예문이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この問題について本社と話し合わなければならない。
나는 이 문제에 관해 본사와 논의해야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |