例文 |
「騎虎」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20584件
私の会社は税金の控除を受けています。
우리 회사는 세금 공제를 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
食事会の日取りはラマダンの期間を考慮しました。
식사 모임의 날짜는 라마단 기간을 고려했습니다. - 韓国語翻訳例文
すみません、私はやり遂げられる気が今回はしません。
죄송합니다, 저는 끝까지 해낼 마음이 이번에는 들지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはみな、宇宙飛行士の帰還を望んでいた。
그들은 모두, 우주 비행사의 귀환을 바라고 있었다. - 韓国語翻訳例文
まるで小学校一年生に戻ったような気がしました。
저는 마치 초등학교 일학년으로 돌아간 기분이 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
転売目的のご購入は御遠慮いただく場合がございます。
전매 목적의 구입은 사양할 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
待ち時間は、パソコンの環境によって変化します。
대기 시간은, 컴퓨터 환경에 따라 달라집니다. - 韓国語翻訳例文
マスコミは、興味本位でそのニュースを煽る。
언론은, 흥미 위주로 그 뉴스를 부추긴다. - 韓国語翻訳例文
個人的な都合により、来週、私は会社を休みます。
개인적인 사정으로 의하여, 다음 주, 저는 회사를 쉽니다. - 韓国語翻訳例文
抗生物質は病気の伝染性を低下させます。
항생물질은 병의 전염성을 저하시킵니다. - 韓国語翻訳例文
キノコがその料理に土っぽさを加えていた。
버섯이 그 요리에 퍽퍽함을 더했다. - 韓国語翻訳例文
大型バスによる旅行は客にとってお金の節約になる。
대형 버스 여행은 손님에게 돈 절약이 된다. - 韓国語翻訳例文
今度からは、商品を持って来たら外に出ないでください。
다음부터는, 상품을 가지고 오면 밖에 나가지 마세요. - 韓国語翻訳例文
学校でからかわれている友達を目撃します。
당신은 학교에서 놀림당하고 있는 친구를 목격합니다. - 韓国語翻訳例文
それは私たちを最高の気分にさせてくれる。
그것은 우리를 최고의 기분으로 만들어준다. - 韓国語翻訳例文
彼らはいつも健康的な食事をとっている。
그들은 항상 건강한 식사를 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたのミスで私がお客に怒られました。
당신의 실수로 제가 손님에게 혼났습니다. - 韓国語翻訳例文
せっかく韓国に来たから我慢しました。
모처럼 한국에 왔으니 자제했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は南部地方出身の最高の野球選手のひとりだ。
그는 남부지방 출신의 최고의 야구 선수의 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
彼は宇宙飛行士になるため一生懸命勉強した。
그는 우주 비행사가 되기 위해서 열심히 공부했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はスパンコールのついた赤いドレスを着た。
그녀는 스팽글이 달린 빨간 드레스를 입었다. - 韓国語翻訳例文
恐らく金曜日の終値が一番底だったのかもしれない。
어쩌면 금요일 종가가 가장 바닥이었던 것인지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不法行為の責任があると見なされた。
그녀는 불법 행위의 책임이 있다고 간주되었다. - 韓国語翻訳例文
以前の研究では考慮されていなかった。
이전 연구에서는 고려되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
工場スタッフとの話し合い(Cooke氏が話し合いを指揮)
공장 직원과의 만남(Cooke씨가 만남을 지휘) - 韓国語翻訳例文
その家はとても汚かったので居心地が良くなかった。
그 집은 매우 더러워서 기분이 좋지 않았다. - 韓国語翻訳例文
子供だって、そんなインチキには引っかからないさ!
어린이라고 해도, 그런 사기에는 걸려들지 않아! - 韓国語翻訳例文
子供がいない状態がその夫婦には快適だった。
아이가 없는 상태가 그 부부에게는 쾌적했다. - 韓国語翻訳例文
私の故郷の和歌山に行っていました。
저는 제 고향인 와카야마에 가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
通勤の途中でコンビニに寄って昼食を買います。
저는 출퇴근 길에 편의점에 들러서 점심을 삽니다. - 韓国語翻訳例文
鈴木さんは頼まれた仕事を忘れがちで、困る。
스즈키 씨는 부탁받은 일을 잊기 쉬워, 곤란하다. - 韓国語翻訳例文
グルコサミンのサプリメントが日本で人気を集めています。
글루코사민 보충제가 일본에서 인기를 끌고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
科学者たちはゲニステインの抗がん作用に期待している。
과학자들은 제니스테인의 항암작용을 기대하고있다. - 韓国語翻訳例文
コンピュータ化は我々の社会で急速に広まった。
컴퓨터화는 우리 사회에 급속히 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文
コーニング技術によって銃は実用的なものになった。
코닝 기술에 의해서 총은 실용적인 것이 되었다. - 韓国語翻訳例文
短期間での素材の変更は望んでいない。
단기간동안의 소재의 변경은 원하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
パソコンのトラブルのため、授業に欠席して済みません。
저는 컴퓨터 문제로, 학교에 결석해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
花子があなたのクラスと聞いて安心しました。
저는 하나코가 당신의 반이라고 들어서 안심했습니다. - 韓国語翻訳例文
政府の役人から小学校の教員に仕事を変えた。
나는 공무원에서 초등학교 교사로 직업을 바꿨다. - 韓国語翻訳例文
支払われる保険金額は過失割合によって異なる。
지불되는 보험금액은 과실 비율에 의해서 달라진다. - 韓国語翻訳例文
子供がケガをしたため、看護休暇を利用し休みを取った。
아이가 다쳤기 때문에 간호 휴가를 이용하여 휴일을 잡았다. - 韓国語翻訳例文
あなたが帰国するのでとても寂しいです。
저는 당신이 귀국해서 정말 쓸쓸합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにそれを理解させる事が出来なかった。
나는 당신에게 그것을 이해받을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
あなたに教えてもらった内容を顧客に説明する。
나는 당신에게 배운 내용을 고객에게 설명한다. - 韓国語翻訳例文
研究は人口の減少について焦点を置いている。
연구는 인구의 감소에 초점을 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
装置を壊さないよう、気をつけて使いたい。
장치를 고장 내지 않기 위해, 조심히 사용하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その原因については今後の分析が必要である。
그 원인에 대해서는 향후 분석이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
その言葉を、あなたの口から直接聞かせてください。
그 말을, 당신의 입으로 직접 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女が引っ越すと知った時、とても悲しかった。
그녀가 이사한다는 것을 알았을 때, 나는 너무 슬펐다. - 韓国語翻訳例文
もし購入を希望でしたら、ご連絡下さい。
만약 구매를 원하신다면, 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |