例文 |
「飯山」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 454件
当日、私たちは今後の契約内容について確認しましょう。
당일, 우리는 향후의 계약 내용에 대해서 확인합시다. - 韓国語翻訳例文
当店では証明書無しのダイヤモンドの取り扱いはありません。
이곳에서는 증명서가 없는 다이아몬드의 취급은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文
最寄の工場に部品の在庫があるか確認をしています。
근처 공장에 부품 재고가 있는지 확인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは大学生活のうち、何時間かを英語の勉強に費やしました。
그들은 대학 생활 중, 몇 시간 정도를 영어 공부에 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
やらなければならないことがあるので、まだ眠ることができない。
나는 해야 할 일이 있어서, 아직 잘 수 없다. - 韓国語翻訳例文
特に異存がなければ草案の内容で正式な契約手続きを進めます。
특별히 이의가 없으면 초안 내용으로 정식 계약 절차를 밟겠습니다. - 韓国語翻訳例文
北米やヨーロッパでは別の事業者が販売を行っています。
북미와 유럽에서는 다른 사업자가 판매하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本で嫌なことがあると、何故かあなたに文句を言っています。
일본에서 싫은 것이 있으면, 왜인지 당신에게 불평을 말하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本で嫌なことがあると、何故かボストンのあなたに愚痴を言っています。
일본에서 싫은 것이 있으면, 왜인지 보스턴에 있는 당신에게 불평을 말하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
契約書類を紛失してしまったのですが、どうすればよいでしょうか。
계약서를 분실해버렸습니다만, 어떻게 하면 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
それがもし期間内に完成しなければ、契約違反となります。
그것이 만약 기간 내에 완성되지 않으면, 계약 위반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
2013会計年度の契約書を添付ファイルかメールで送ってくれませんか。
2013 회계연도의 계약서를 첨부 파일이나 메일로 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。
이 계약서로 문제가 없다면, 이쪽부터 사인을 해서 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。
제가 보는 한에서는, 계약을 맺기 위해 수정해야 할 점은 여기뿐이므로, 올바른 납기를 기재한 새로운 계약서를 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
役員会議の前には、議題に関連する数字をすべて把握しておいて下さい。
임원 회의 전에는, 의제에 관련하는 숫자를 모두 파악해 두세요. - 韓国語翻訳例文
現在弊社の法務担当に契約書の草案を確認させております。
현재 폐사의 법무 담당에게 계약서 초안을 확인받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそこでは夕飯の食材や飲み物などを買いました。
저희는 그곳에서는 저녁 재료나 음료 등을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
機密保持契約書の取り交わしがすんでからお伝えしたいと存じます。
기밀 유지 계약서의 교환만 끝내고 전하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
物件は、大きなショッピング街や有名なレストランの徒歩圏内にあります。
건물은, 큰 쇼핑거리와 유명한 레스토랑에서 도보 거리에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
実際の契約金の通貨に関しては、別途打ち合わせさせて頂きます。
실제 계약금의 통화에 관해서는, 별도로 협의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の友達があなたの携帯の契約情報を調べてくれました。
제 친구가 당신의 휴대폰 계약 정보를 알아봐 줬습니다. - 韓国語翻訳例文
合わせることができないサプライヤーは早速振り落とすことになります。
맞출 수 없는 서플라이어는 신속히 떨어뜨리게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
このまま交渉を継続しても、弊社が契約を取れる可能性は低いように思えます。
이대로 협상을 계속해도, 폐사가 계약을 따낼 가능성은 낮을 것 같다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
契約にもございますように、発送中の賞品の破損につきましては、弊社では責任を負いかねます。
계약에도 있는 대로, 발송 중인 상품의 파손에 관해서는, 폐사에서는 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
製品の特性やそのパフォーマンスに不利に影響する欠陥が無いこと
제품의 특성이나 그 퍼포먼스에 불리한 영향을 미치는 결함이 없을 것 - 韓国語翻訳例文
いま解約されると、月末まで適用可能な無料サービスもご利用頂けなくなります。
지금 해약하시면, 월말까지 적용 가능한 무료 서비스를 이용하실 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
利用が困難な場合や体調不良を引き起こすことがあります。
이용이 곤란한 경우나 컨디션불량을 일으키는 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが必要とする全ての情報は請求書と契約書の中にあります。
당신이 필요로 하는 모든 정보는 청구서와 계약서 안에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本画に大きな影響を受け、北斎や広重の絵を好みました。
그는 일본화에 큰 영향을 받아, 카쓰시카 호쿠사이나 우타가와 히로시게의 그림을 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
先輩や先生の指導はとてもわかりやすくて勉強になりました。
선배나 선생님의 지도는 매우 알기 쉬워서 공부가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
われわれが契約を解除した店と関連のある店を見つけました。
우리가 계약을 해제한 가게와 관련이 있는 가게를 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
予約申込金の受け渡しのみでは契約の成立条件にはなりません。
예약 신청금의 수수만으로는 게약의 성립 조건이 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
寄付金額に応じて住民税や所得税の優遇が受けられます。
기부 금액에 따라 주민세나 소득세 우대를 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当社ウェブサイト上で最寄の店舗を検索することができます。
당사 웹 사이트에서 가장 가까운 점포를 검색할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
エネルギーを作る所からエネルギーが使われるタイヤまでを生産する。
에너지를 만드는 곳에서부터 에너지가 사용되는 타이어까지를 생산한다. - 韓国語翻訳例文
今日はトルコの文化を知るために、教会や博物館に行きました。
오늘은 터키의 문화를 알기 위해, 교회나 박물관에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本画に大きな影響を受け、北斎や広重の絵を好みました。
그는 일본화에 크게 영향을 받아, 호쿠사이와 히로시게의 그림을 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのアニメの主題歌はなかなか頭を離れないイヤーワームだ。
이 애니메이션의 주제가는 좀처럼 머리를 떠나지 않고 머릿속에 계속 맴돈다. - 韓国語翻訳例文
その老人があの高い山を登ることは不可能かもしれない。
그 노인이 저 높은 산을 오르는 것은 불가능할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジナルマグカップを無料で差し上げております。
계약을 변경하신 손님에게는, 현재, 오리지널 머그잔을 무료로 드립니다. - 韓国語翻訳例文
先生や友達に頼まれたことは快く引き受けようと思う。
나는 선생님이나 친구에게 부탁받은 것은 기분 좋게 응하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
そのエリアには新鮮な野菜や果物の市場がたくさんあります。
그 지역에는 신선한 채소나 과일 시장이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今年からは、フィットネスセンターのNice-n-Fitチェーンと契約を結びました。
올해부터는, 피트니스 센터의 Nice-n-Fit 체인과 계약을 맺었습니다. - 韓国語翻訳例文
船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時間を費やさねばならなかった。
나는 배를 타고 출항하기까지, 많은 시간을 보내야만 했다. - 韓国語翻訳例文
私は時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。
나는 시간밖나 휴일에도 메일을 체크할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は勤務時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。
나는 근무시간외나 휴일에도 메일을 체크할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は、私達が誰と契約するのかを知る必要があります。
우리는, 우리가 누구와 계약하는지를 알 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弁護士は契約書1件のリーガルチェック費として10万円を請求した。
변호사는 계약서 한 건의 법률 조회비로 10만엔을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
仕事が終わると、先輩たちとの飲み会や麻雀に明け暮れる日々でした。
일이 끝나면, 선배들과의 회식이나 마작으로 세월을 보내던 나날들이었습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |