意味 | 例文 |
「頻用」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2367件
製品に関する苦情はどこに問い合わせればよいのでしょうか。
제품에 관한 불만은 어디에 문의하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
日露両国全権の小村寿太郎とウィッテによる会議が開かれた。
일러 양국 전권의 고무라 주타로와 비테에 의한 회의가 열렸다. - 韓国語翻訳例文
料金は高いが趣味の悪い喫茶店でコーヒーを飲むより価値があると思う。
요금은 비싸지만 이상한 찻집에서 커피를 마시는 것보다 가치가 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
当社は製品市場戦略によって収益の極大化を目指している。
당사는 제품 시장 전략에 의해 수익 극대화를 목표하고 있다. - 韓国語翻訳例文
亜種間の差異に注目すると、バードウォッチングへの興味が広がりますよ。
아종간의 차이에 주목하면, 버드워칭에의 관심이 커집니다. - 韓国語翻訳例文
御社よりInglis博物館へ、引き続きご支援いただきありがとうございます。
귀사에서 Inglis 박물관에, 계속 도움을 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
停止基準に基づいて信用取引の新規利用が規制された。
정지기준에 근거해 신용 거래의 신규 이용이 통제되었다. - 韓国語翻訳例文
電話で済ませられる内容なら、わざわざお越し頂く必要はございません。
전화로 끝낼 수 있는 내용이라면, 굳이 와주실 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
商品は1点1点手作りのため、個体により多少の違いがございます。
상품은 1점 1점 수제이므로, 개체에 따라 다소간의 차이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
商品のイメージ違いによる返品はお客様都合となります。
상품의 이미지 차이에 의한 반품은 고객님의 책임입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは被験者が答えやすいようにクローズドエンドで質問することにした。
우리는 피실험자가 답하기 쉽도록 클로즈드엔드로 질문하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
나는 환자의 표정, 분위기를 잘 보는 관찰력을 키워 나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
나는 환자의 표정, 분위기를 잘 보는 관찰력을 길러가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
本キャンペーン対象商品はポイント付与の対象となりません。
본 캠페인 대상 상품은 포인트 적립을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
労働契約書は、雇用主と使用人の両方から署名捺印される必要がある。
노동 계약서는 고용주와 사용인 양쪽에서부터 서명날인될 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせでは、コンビニ向けの商品で値上げをする必要があるとのことでしたが、百貨店向けの商品はいかがでしょうか?
전회의 협상에서는, 편의점 대상 상품에서 가격 상승을 할 필요가 있다는 것이었지만, 백화점 대상 상품은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
私と業者さんの飛行機とホテルを予約するためです。
저와 업체의 비행기와 호텔을 예약하기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
それを念頭において考える必要がある。
당신은 그것을 염두에 두고 생각할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
新方式の試験の対策をする必要がある。
새로운 방식의 실험 대책을 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は査証を取得する必要がありませんでした。
그는 검증을 취득할 필요가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
もっと英語を勉強することが必要だと認識しました。
더 영어를 공부하는 것이 필요하다고 인식했습니다. - 韓国語翻訳例文
もっと勉強が必要だと認識しました。
더 공부가 필요하다고 인식했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が両親に手紙を書くのは金が必要な時だけだ。
그가 부모님에게 편지를 쓰는 것은 돈이 필요한 때뿐이다. - 韓国語翻訳例文
1文字以上含んでいる必要があります。
한 글자 이상 포함할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
エコバックの持参や冷暖房の使用を控える。
에코백 지참이나 냉난방 사용을 절제하다. - 韓国語翻訳例文
展示会出席のための渡航費用は自己負担となります。
전시회 참석을 위한 도항 비용은 자기 부담입니다. - 韓国語翻訳例文
医者は治療は必要ないと判断した。
의사는 치료는 필요 없다고 판단했다. - 韓国語翻訳例文
幼稚園からスペイン語が毎日必修となっている。
유치원부터 스페인어가 매일 필수가 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
オランダ語が話せないので、勉強する必要があります。
오란다 어를 할 수 없으므로, 공부할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、私自身にも最低限の法律知識が必要です。
그러나, 제 자신에게도 최소한의 법률 지식이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
点眼治療を続ける必要があります。
당신은 점안 치료를 계속할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もっと単語力の勉強する必要があります。
저는 좀 더 어휘력 공부를 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本当に仕事ができる監督者が必要である。
정말로 일을 할 수 있는 감독자가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
この夏に発売予定の新商品のカタログを送付します。
이번 여름에 발매 예정인 신상품 카탈로그를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
貴重品はお部屋に備え付けの金庫をご利用下さい。
귀중품은 방에 비치된 금고를 이용하세요. - 韓国語翻訳例文
この場所は掃除の必要はありません。
이 장소는 청소할 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その代表訴訟には弁護士のチームが関与している。
그 대표 소송에는 변호사 팀이 관여하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の作品は審美的な要求を満たしている。
그의 작품은 심미적인 요인을 충족시킨다. - 韓国語翻訳例文
ビザ申請を完了するには以下のものが必要です。
비자 신청을 완료하려면 다음이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
「もっとウーファーが必要だわ」と彼女は叫んだ。
「우퍼가 더 필요하겠네」라고 그녀는 외쳤다. - 韓国語翻訳例文
あの商品はコロラドから日本に配送される予定でした。
저 상품은 콜로라도에서 일본으로 배송될 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
けれども飛行機が故障で四時間遅れで出発しました。
하지만 비행기가 고장으로 네시간 늦게 출발했습니다. - 韓国語翻訳例文
主要部品以外は海外にアウトソーシングをしています。
주요 부품 이외는 해외에 아웃소싱을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日頃友人から面倒見が良いと言われます。
저는 평소 친구들로부터 남을 잘 돌본다고 듣습니다. - 韓国語翻訳例文
その注文書を再度確認する必要があります。
그 주문서를 다시 확인할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私にはあなたに返答するのに時間が必要だった。
나에게는 당신에게 답장할 시간이 필요했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは送金手続きをするのに20日間くらい必要です。
우리는 송금 절차를 밟는데 20일 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
マヨネーズをかけるのなんて正統な冷やし中華ではない。
마요네즈를 뿌리다니 정통 중화 냉면은 아니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの研究の背景となる理論を示す必要がある。
당신 연구의 배경이 되는 이론을 보여줄 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
もしこの鶏が羊だったら、羊毛がたくさんとれるのに。
만약 이 닭이 양이었다면, 양털을 많이 건질 수 있을 텐데. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |