意味 | 例文 |
「頭肢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 319件
マリーノ・ファリエロはヴェネチアのドージェだが、処刑された。
마리노 파리에로는 베네치아의 도제이나, 처형당했다. - 韓国語翻訳例文
明日までにその作業を完了させて下さい。
내일까지 그 작업을 완료해주세요. - 韓国語翻訳例文
明日までその見積りを待つ事が出来ますか?
당신은 내일까지 그 견적을 기다릴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
一羽の蝶が私の頭にとまっている。
한 마리의 나비가 내 머리에 앉아 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は脳腫瘍のため昨年開頭術を受けた。
그는 뇌종양으로 작년 개두술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
新規求人数は頭打ちとなっている。
신규 구인수는 정점을 찍고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は新居の頭金用の金が必要だ。
그는 신거의 계약 금용의 돈이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
赤色と白い水玉はとてもかわいかった。
빨간색과 흰색 물방울은 매우 귀여웠다. - 韓国語翻訳例文
詳細については、カスタマーセンターまでお問合せ下さい。
자세한 내용에 관해서는, 고객 센터로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
待ち合わせ場所に行くことになっていた。
약속 장소로 가기로 되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
それが今でも私の頭から離れません。
그것이 지금도 제 머리에서 떠나지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は明日までにそれを完成させるだろう。
그는 내일까지 그것을 완성할 것이다. - 韓国語翻訳例文
改めて、御指導を賜れればと思います。
다시, 지도를 받을 수 있다면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
担当する仕事が増えて、頭の整理が出来ない。
담당하는 일이 늘어나서, 머리를 정리할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
先生はその教訓を私の頭にたたき込んだ。
선생님은 그 교훈을 내 머리에 철저히 주입시켜 가르쳤다. - 韓国語翻訳例文
私たちは2月頭にそれを受け取らなくてはいけません。
우리는 2월 초에 그것을 받아야 합니다. - 韓国語翻訳例文
それを明日までにメールで送ってください。
그것을 내일까지 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
前回の失敗が頭をもたげ、彼女はしぶしぶ会場へ向かった。
지난번 실패가 대두되자, 그녀는 마지못해 회장으로 향했다. - 韓国語翻訳例文
皆様のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます
여러분의 지원과 협력을 받도록, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。
모처럼의 주말임에도 불구하고 송구스럽지만, 꼭 참가하시도록 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文
必要だと思われる追記をして、明日の夕方までに私までご返送ください。
필요하다고 생각되는 것을 덧붙여 쓰고, 내일 저녁까지 제게 반송해 주세요. - 韓国語翻訳例文
作業が出来るかを明日までに私にご連絡いただけないでしょうか?
작업이 가능한지를 내일까지 저에게 연락해주실 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、処置が決定した。
메뉴얼과 순서지의 변경이 필요했음에도 불구하고, 처치가 결정되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女の魂を揺さぶる声は世界中の人々に届きつつある。
그녀의 영혼을 흔드는 목소리는 세상 사람들에게 닿고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼の手紙は私の悪口に満ちた全く不快なものであった。
그의 편지는 나의 욕에 가득찬 아주 불쾌한 것이었다. - 韓国語翻訳例文
そのアニメの主題歌はなかなか頭を離れないイヤーワームだ。
이 애니메이션의 주제가는 좀처럼 머리를 떠나지 않고 머릿속에 계속 맴돈다. - 韓国語翻訳例文
彼女は出会う男と片っ端から寝る、美人だが頭が空っぽの女だ。
그녀는 만나는 남자들과 닥치는 대로 잠자리를 가지는, 미인이지만 머리는 빈 여자다. - 韓国語翻訳例文
また、運搬資材の再利用により、廃棄物削減にも成果を上げました。
또한, 운반 자재의 재이용으로, 폐기물 삭감에도 성과를 올렸습니다. - 韓国語翻訳例文
毎週、この教室が終わったあとに二人の中国の子に日本語を教えていました。
매주, 이 교실이 끝난 뒤에 두 명의 중국 어린이들에게 일본어를 가르쳤었습니다. - 韓国語翻訳例文
姉は演歌を聞くのが好きです。妹は出かけるのが好きなので、たまに一緒に出かけます。
누나는 엔가를 듣는 것을 좋아합니다. 여동생은 외출하는 것을 좋아해서, 가끔 같이 나갑니다. - 韓国語翻訳例文
牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。
소고기는 너무 익히면 맛이 나빠집니다. 그릇에 달걀을 깨고 풀어서, 그것에 담가 드세요. - 韓国語翻訳例文
頭の中でよく考えてから行動することができるようになりました。
저는 머릿속에서 잘 생각하고 행동할 수 있게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
アナリストによれば、EFG社の株価は内在価値を大きく下回っている。
분석가에 따르면, EFG사의 주가는 내재 가치를 크게 밑돌고 있다. - 韓国語翻訳例文
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
고객 특성에 맞춘 마케팅 전략을 구축하는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文
所帯持ちの山田は家族の将来のことも頭によぎったのだろう。
가정을 가진 야마다는 가족의 장래의 일도 머리에 스쳤던 것이다. - 韓国語翻訳例文
私はそれを遅くとも明日までに完成させなければならない。
나는 그것을 적어도 내일까지 완성하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
鮮やかな色彩の布をまとった女性たちが水瓶を頭に乗せて家に向かって歩いていた。
산뜻한 색채의 천을 두른 여성들이 물동이를 머리에 이고 집을 향해 걸어가고 있었다. - 韓国語翻訳例文
あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。
때마침 희망하시는 점포는 지정일이 휴무일이라서 예약을 받을 수가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
株価が200日移動平均線を下回ったら、下げ相場が始まることを意味している可能性がある。
주가가 200일 이동 평균선을 밑돌면, 내림세가 시작되는 것을 의마하고 있을 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。
공교롭게도, 희망하시는 점포는 지정일이 휴일이기 때문에 예약을 받을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に住むことができると聞いた。
나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文
ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に人が住むことができると聞いた。
나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 사람이 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文
クセになるコリコリ食感のキクラゲを甘口に炊き上げ、プチプチのししゃもの卵、しそを加えてさっぱりと仕上げています。
버릇이 되는 오독한 식감의 목이를 단맛이 돌게 삶아, 톡톡 씹히는 열빙어 알, 차조기를 더해 깔끔하게 마무리했습니다. - 韓国語翻訳例文
恐縮ですが、戦前に承った発注案件の金型は残っておりません。
죄송합니다만, 전전에 받은 발주 안건의 금형은 남아있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
当社製品は顧客のニーズに合わせて柔軟にカスタマイズ可能です。
당사 제품은 고객의 필요에 맞춰서 유연하게 조정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
卵焼きの味付けは塩がいいですか、それとも砂糖がいいですか
계란말이의 간은 소금이 좋습니까, 아니면 설탕이 좋습니까 - 韓国語翻訳例文
私は頭が悪いから英単語を覚えるのに時間が掛かりそうです。
저는 머리가 나빠서 영어단어를 외우는 데에 시간이 걸리는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今後も変わらぬご厚誼を賜りますともに、ますますのご発展を心からお祈り申しあげます。
앞으로도 변함없는 후의를 베풀어주시기를 바라며 일익 번창을 진심으로 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
今後も変わらぬご厚誼を賜りますともに、ますますのご発展を心からお祈り申しあげます。
앞으로도 변함없는 후의를 베풀어주시는 것과 같이, 점점 발전하기를 진심으로 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
私はレッテルを貼られるのが大嫌いだし、実際頭が悪いわけではないし、学ぶことは大好きなんです。
저는 꼬리표가 붙여지는 게 너무 싫고, 실제로 머리가 나쁜 것도 아니고, 배우는 것은 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |