「頭だし」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 頭だしの意味・解説 > 頭だしに関連した韓国語例文


「頭だし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 42



がおかしくなりそうだ。

머리가 이상해질 것 같다. - 韓国語翻訳例文

がおかしくなりそうだ。

머리가 이상해질 것 같아. - 韓国語翻訳例文

どうしてが痛いんだろう?

왜 머리가 아픈 걸까? - 韓国語翻訳例文

彼は枕にを横にして休んだ。

그는 베개에 머리를 눕히고 쉰다. - 韓国語翻訳例文

彼女はシュミーズをから脱いだ。

그녀는 슈미즈를 벗었다. - 韓国語翻訳例文

毛布を引っ張り出してにかけた。

담요를 꺼내서 머리에 걸쳤다. - 韓国語翻訳例文

私のの中は死ぬ事だけでいっぱいだ。

나의 머릿속은 죽을 생각만으로 가득하다. - 韓国語翻訳例文

牛泥棒の一団がその牧場から牛を40盗んだ。

소도둑의 일당이 그 목장에서 소를 20마리 훔쳤다. - 韓国語翻訳例文

先に、金として200ドルお支払いいただけますでしょうか。

먼저, 계약금으로 200달러를 지불하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

蓋骨のこの部分の骨はまだ骨化していない。

두개골의 이 부분의 뼈는 아직 골화하지 않았다. - 韓国語翻訳例文

鼻咽がんには放射線治療が有効だ。

비인두암에는 방사선 치료가 유효하다. - 韓国語翻訳例文

彼はトイレのドアを閉めて便座に座り、を抱え込んだ。

그는 화장실의 문을 닫고 변기에 앉아, 머리를 끌어 안았다. - 韓国語翻訳例文

あの時計屋は竜巻きの時計の品揃えが豊富だ。

저 시계점은 태엽을 감는 시계의 상품의 종류가 다양하다. - 韓国語翻訳例文

彼は新居の金用の金が必要だ。

그는 신거의 계약 금용의 돈이 필요하다. - 韓国語翻訳例文

先生はその教訓を私のにたたき込んだ。

선생님은 그 교훈을 내 머리에 철저히 주입시켜 가르쳤다. - 韓国語翻訳例文

地震の際は落下物に注意し、を保護して下さい。

지진 때는 낙하물에 주의하고, 머리를 보호하세요. - 韓国語翻訳例文

クロッシュは1900年代初に流行した。

클로슈는 1900년대 초에 유행했다. - 韓国語翻訳例文

私はあるブリーダーから3の犬を買う約束をしていた。

나는 브리더에게 3마리의 개를 살 것을 약속하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

スクリーンに何もの馬が写し出された。

스크린에 몇 마리의 말이 찍혀 나왔다. - 韓国語翻訳例文

上の岩から巨大な鍾乳石がぶら下がっていた。

머리 위의 바위에서 거대한 종유석이 매달려있었다. - 韓国語翻訳例文

彼らは一立て軽馬車と馬を借りた。

그들은 말 한 필이 끄는 경마차와 말을 빌렸다. - 韓国語翻訳例文

彼女は出会う男と片っ端から寝る、美人だがが空っぽの女だ。

그녀는 만나는 남자들과 닥치는 대로 잠자리를 가지는, 미인이지만 머리는 빈 여자다. - 韓国語翻訳例文

研究結果から、断続したひどい痛が原因だと疑われた。

연구 결과에서, 단속되는 심한 두통이 원인이라고 의심되었다. - 韓国語翻訳例文

所帯持ちの山田は家族の将来のこともによぎったのだろう。

가정을 가진 야마다는 가족의 장래의 일도 머리에 스쳤던 것이다. - 韓国語翻訳例文

そのアニメの主題歌はなかなかを離れないイヤーワームだ。

이 애니메이션의 주제가는 좀처럼 머리를 떠나지 않고 머릿속에 계속 맴돈다. - 韓国語翻訳例文

お手数ではございますが、後日、店にてお受け取りいただけますでしょうか。

수고를 끼쳐드립니다만, 후일, 매장에서 받아주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

長い刑務所暮らしでが変になった囚人たちが脱獄した。

긴 옥살이에 정신이 이상하게 된 죄수들이 탈옥했다. - 韓国語翻訳例文

われわれは、成功の復讐が起こりうるということを常に念に置くべきだ。

우리는, 성공의 복수가 일어날 수 있다는 것을 항상 염두에 두어야 한다. - 韓国語翻訳例文

鈴木さんは数年前には銀行の副取で、その後代理店の社長でした。

스즈키 씨는 수년 전에는 은행의 부행장에, 그 후 대리점의 사장이었습니다. - 韓国語翻訳例文

引換券をお持ちの方は7月末日までに店へお越し下さい。

교환권을 가지고 계신 분은 7월 말일까지 매장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文

事前にご連絡頂ければ店でお待たせすることなくお渡し可能です。

사전에 연락주시면 가게 앞에서 기다리는 일 없이 받으실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

昔ながらの船に導かれ、天竜川の上流を舟で下る。

옛날 그대로의 사공에게 이끌려, 덴류 강의 상류를 배로 내려간다. - 韓国語翻訳例文

私はレッテルを貼られるのが大嫌いだし、実際が悪いわけではないし、学ぶことは大好きなんです。

저는 꼬리표가 붙여지는 게 너무 싫고, 실제로 머리가 나쁜 것도 아니고, 배우는 것은 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

この件をきっかけに、口だけでなく必ず文書で確認する流れが徹底されました。

이 사건을 계기로, 구두뿐만 아니라 반드시 문서로 확인하는 흐름이 철저해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

ベンチャー企業を対象とした第2店株市場は1995年に創設され、1998年に廃止された。

벤처 기업을 대상으로 한 제2점 간부 시장은 1995년에 창설되어, 1998년에 폐지되었다. - 韓国語翻訳例文

深夜にもかかわらず、そのゲームの発売を待ちかねていた大勢のファンが店に並んだ。

심야에도 불구하고, 그 게임의 발매를 고대하던 많은 팬이 매장에 줄 섰다. - 韓国語翻訳例文

外国株式の国内店取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。

외국 주식 국내 점포 교역은, 일본 증권업 협회의 자율 규제에 근거하여 행해진다. - 韓国語翻訳例文

彼女がまず始めにしなければいけないことは彼が本当に意味することを確認することだ、という考えが彼女のを横切った。

그녀가 먼저 처음으로 해야 할 것은 그가 정말로 의미하는 것을 확인하는 것이다, 라는 생각이 그녀의 머리를 스쳤다. - 韓国語翻訳例文

例え当事者双方が取引不成立を分かっていたとしても、口で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。

비록 당사자 쌍방이 거래 성립을 알았다고 하더라도 구두로 "전무단"이라고 하는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文

かつて世界最大のフィルム製造業者だったイーストマンコダック社は、デジタルカメラ台に対処するべく、既存のバリューチェーンの再構築を抜本的に強いられたことだろう。

한때 세계 최대의 필름 제조업자였던 이스트만 코닥사는, 디지털카메라 대두에 대처할 수 있도록, 기존의 밸류 체인의 재구축을 근본적으로 강요했을 것이다. - 韓国語翻訳例文

1970 年代初以来、独特の皮肉精神を持つRollinsは、近代化によってもたらされた複雑な社会を風刺した、印象的な作品を立て続けに発表している。

1970년대 첫머리 이래, 독특하고 아이러니한 정신을 가진 Rollins는, 근대화로 인해 받은 복잡한 사회를 풍자한 이 인상적인 작품을 잇달아 발표하고 있다. - 韓国語翻訳例文

どんなに清潔で整頓された店を持った食品スーパーでも、バックヤードが不潔で汚いものだったら、市衛生条例によって反則金納付を言い渡される恐れがある。

아무리 청결하고 정돈된 매장을 가진 식품 슈퍼라도 근처가 불결하고 더럽다면 위생 조례에 따른 범칙금 납부를 선고받을 위험이 있다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS