例文 |
「須貝」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3933件
野菜の中でトマトが一番好きだ。
나는 야채 중에서 토마토가 제일 좋다. - 韓国語翻訳例文
彼女は郊外に住んでいる。
그녀는 교외에 살고 있다. - 韓国語翻訳例文
チャンスを得られるに違いない。
나는 기회를 얻게 될 것이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
座るとき、時々お尻の穴が痛い。
앉을 때、 가끔 항문이 아프다. - 韓国語翻訳例文
それは素敵だったに違いない。
그것은 멋진 것이었음이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
勉強し過ぎて頭が痛くなった。
공부를 너무 많이 해서 머리가 아파졌다. - 韓国語翻訳例文
外国人は、タコが好きではありません。
외국인은, 문어를 좋아하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は5年間、海外に住んでいた。
그는 5년간, 해외에 살았다. - 韓国語翻訳例文
それを少し勘違いしました。
그것을 조금 착각했습니다. - 韓国語翻訳例文
それを鈴木さんにお願いをしました。
저는 그것을 스즈키 씨에게 부탁을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私も一度は海外に住みたかった。
나도 한 번은 해외에 살고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
レッスンが今日と勘違いしていた。
나는 레슨이 오늘이라고 착각하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
我が社は、障がいのある人に優しい会社を目指しています。
우리 회사는 장애가 있는 사람에게 상냥한 회사가 되고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
御社の台湾工場に、訪問したいと考えておりますが、いかがでしょうか?
귀사의 타이완 공장에 방문하고 싶습니다만, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
また、私の絵を見て喜んでくれる人がいるのはとても嬉しいです。
또, 제 그림을 보고 기뻐해 주는 사람이 있는 것은 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
我が社は、障がいのある人に優しい会社を目指しています。
우리 회사는, 장애가 있는 사람에게 친절한 회사를 목표로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは~がいつも正しいわけではないため定義が不十分です。
이것은 ~가 언제나 옳은 것이 아니기 때문에 정의가 불충분합니다. - 韓国語翻訳例文
雨が降るかもしれないので傘を持っていった方がいいですよ。
비가 올지도 모르기 때문에 우산을 가져가는 편이 좋아요. - 韓国語翻訳例文
あなたとの良い友情関係がいつまでも続くことを願っています。
저는 당신과의 좋은 우정 관계가 언제까지나 계속되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
沢山日本人がいるなら、そこでは日本語で喋ってもいいですか?
많은 일본인이 있다면, 거기서는 일본어로 말해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
家族がいるという幸せを大切にしなければいけないと思います。
저는 가족이 있다는 행복을 소중히 해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたとあなたのご家族がいつまでも元気でいるよう祈っています。
당신과 당신의 가족이 언제까지나 건강하기를 기도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
マップ中にセンサーの誤認識によるエラーがいくつか存在する。
지도 중에 센서의 오인식에 의한 에러가 몇가지 존재한다. - 韓国語翻訳例文
酸性の食べ物を調理するときは非反応性の鍋を使った方がいい。
산성 음식을 조리할 때는 비반응성 냄비를 사용하는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
所在地が移転しましたのでカタログの送付先を変更願います。
소재지를 이전했으므로 카탈로그의 배송처를 변경 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが30歳以上ならば、いい加減、落ち着いたほうがいいかと思います。
당신이 30세 이상이라면, 이쯤에서, 정착하는 편이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
電話会議の形式で打ち合わせできればと考えていますがいかがでしょうか。
전화 회의 형식으로 협의할 수 있으면 좋겠습니다만 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
彼が失敗すれば良いと、心のどこかで思ってしまっている自分がいました。
그가 실패했으면 좋겠다고, 마음의 어딘가에서 생각하고 있는 자신이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
プレゼントがいただけるなら身に付ける物か、食べ物が嬉しいです。
선물을 주신다면, 몸에 걸치는 것이나, 음식이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では大学に通いながら専門学校でも勉強する学生がいる。
일본에서는 대학에 다니면서 전문학교에서도 공부하는 학생이 있다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には、今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는, 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
やらずに後悔するよりも、やって後悔した方がいいと思う。
하지 않고 후회하는 것보다, 하고 후회하는 편이 좋다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
毎日何百万人と言う人が利用する大きな駅がいくつもある。
매일 수백만 명이라는 사람이 이용하는 큰 역이 몇 개나 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちにはまだ、クジラについて学ぶべきことがいくつもあります。
우리에게는 아직, 고래에 대해서 배워야 할 것이 몇 가지나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の家にはお父さん、お母さん、お姉さん、私の四人がいます。
우리 집에는 아빠, 엄마, 언니, 저 4명이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は仕事を解雇された後、外傷後ストレス障害にかかった。
그는 직장을 해고당한 후, 외상 후 스트레스 장애에 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
後期シーズンの商品がいつ準備できるのか、ご連絡いたします。
후기 시즌의 상품이 언제 준비가능한지, 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは人生においてお互いにお互いを必要としあう関係です。
우리는 인생에서 서로가 서로를 필요로 하는 관계입니다. - 韓国語翻訳例文
年末は混むので、飛行機のチケットは早く予約した方がいいです。
연말은 혼잡하므로, 비행기 표는 빨리 예약하는 게 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
株式会社太田金属工業の海外課の係長の中島と申します。
주식회사 오타 금속 공업의 해외과 계장인 나카지마라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語力なら通訳がいなくても意思疎通ができると思います。
당신의 영어 실력이면 통역이 없어도 의사소통이 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
海外支店に勤務しているあなたにお願いして、本当によかったです。
해외 지점에 근무하고 있는 당신에게 부탁해서, 정말로 다행입니다. - 韓国語翻訳例文
その部品がいつ私たちの所に着くかを教えていただけますか?
그 부품이 언제 우리에게 도착할지를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この世界にはまだまだ見たことのない、いろいろな生き物がいます。
이 세상에는 아직 본 적도 없는, 다양한 생물이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、ちがいます。私はあなたに以前お会いしたことはありません。
아니오, 다릅니다. 저는 당신을 이전에 만난 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
法人向けの新規開拓の進捗状況について、おうかがいいたします。
법인 전용 신규 개척의 진척 상황에 대해서, 찾아뵙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
奥様が入院されたとうかがいました。ご心痛のほどお察しします。
부인께서 입원하셨다고 들었습니다. 걱정이 크시겠습니다. - 韓国語翻訳例文
台風の被害に遭われたと伺いました。ご苦労のほど、お察しいたします。
태풍에 피해를 봤다고 들었습니다. 얼마나 고생이 크셨습니까. - 韓国語翻訳例文
来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。
다음 분기에도 계약을 갱신하는 것이 좋은지 어떤지는, 판단하기 어려운 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |