「非叙実」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 非叙実の意味・解説 > 非叙実に関連した韓国語例文


「非叙実」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



彼女の目は常に魅力的だ。

그녀는 눈이 매우 매력적이다. - 韓国語翻訳例文

この問題は常に奇妙である。

이 문제는 상당히 기묘하다. - 韓国語翻訳例文

この仕事に常に興味を持った。

나는 이 일에 매우 관심을 가졌다. - 韓国語翻訳例文

それは常に興味深い提案です。

그것은 매우 흥미로운 제안입니다.  - 韓国語翻訳例文

君は常に優秀である。

그는 상당히 우수하다. - 韓国語翻訳例文

しかし、いくつかの研究は常に見込みがあります。

그러나, 몇 가지 연구는 매우 장래성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

治療は常に痛みを伴う方法で痛かった。

치료는 매우 고통스러운 방법으로 아팠다. - 韓国語翻訳例文

そこで踊れるのを常に楽しみにしています。

그곳에서 춤추는 것을 매우 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

常に忙しいのでテレビをみることができません。

저는 매우 바빠서 텔레비전을 볼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

私は常に忙しいのでテレビをみることができません。

저는 매우 바빠서 텔레비전을 볼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

父は耳が少し不自由ながら、体は常に元気です。

아버지는 귀가 조금 불편하지만, 몸은 매우 건강합니다. - 韓国語翻訳例文

その豚肉は豚特有の臭みも少なく常に美味しい。

그 돼지고기는 돼지 특유의 냄새도 적고 매우 맛있다. - 韓国語翻訳例文

操作はオン・オフのみと常にシンプルです。

조작은 온, 오프만으로 매우 단순합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は富の重要性を強調した。

그녀는 부의 비중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文

ミツバチは常に多くの植物に授粉する。

꿀벌은 아주 많은 식물에서 수분한다. - 韓国語翻訳例文

あなたのその結果は常に興味深い。

당신의 그 결과는 상당히 흥미 깊다. - 韓国語翻訳例文

私たちは常に結果に興味があります。

우리는 매우 결과에 관심이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

甘味が強く、女性に常に人気のお酒

단맛이 강하고, 여성에게 매우 인기 있는 술 - 韓国語翻訳例文

私たちはそれらについて常に興味があります。

우리는 그것들에 대해서 매우 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたからの提案を常に魅力的に思います。

저는, 당신의 제안을 상당히 매력적으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの提案は常に魅力的に思います。

당신의 제안은 매우 매력적으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

君が常に優秀であることに私は感銘を受けた。

네가 매우 우수한 것에 나는 감명을 받았다. - 韓国語翻訳例文

これらは私たちにとって常に身近である。

이것들은 우리에게 매우 친근하다. - 韓国語翻訳例文

そこから見える夜景も、常にきれいでした。

그곳에서 보이는 야경도, 매우 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文

最近、複数の銘柄を組み合わせたパッケージ取引が常に人気が高い。

최근 복수의 상품을 조합한 패키지 거래가 매우 인기가 높다. - 韓国語翻訳例文

司教は彼の行動が人道的でキリスト教精神に反していたと認めた。

주교는 그의 행동이 비인도적이면서 기독교 정신에 반하고 있었다고 인정했다. - 韓国語翻訳例文

今日は天気が常に良いので、富士山が格別きれいに見えました。

오늘은 날씨가 굉장히 좋으므로, 후지산이 각별히 아름답게 보였습니다. - 韓国語翻訳例文

それについて低コスト化の観点から常に興味があります。

저는 그것에 대해서 저코스트화의 관점에서 매우 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ニュースで見ましたが、死傷者も出ているとのことで、常に心配しております。

뉴스에서 봤습니다만, 사상자도 나오고 있어서, 매우 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

去年6月、妻はある店で滑って転んで肩と肘の骨を同時に折りました。

작년 6월, 아내는 어느 가게에서 미끄러져 자빠져 어깨와 팔꿈치 뼈를 동시에 접질렸습니다. - 韓国語翻訳例文

去年6月、ある店で滑って転んで肩と肘の骨を折りました。

작년 6월, 어느 가게에서 미끄러져 넘어져서 어깨와 팔꿈치 뼈가 부러졌습니다. - 韓国語翻訳例文

新たなハイプレミアムハイクーポン債の常に高い利率に魅力を感じる投資家は多いはずだ。

새로운 하이 프리미엄 하이 쿠폰 빚의 매우 높은 이율에 매력을 느끼는 투자가는 많을 것이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの研究に常に興味がありますので、それについて少し説明していただけませんか?

당신의 연구에 매우 관심이 있으므로, 그것에 관해서 조금 설명해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

あなたの研究に常に興味がありますので、少し説明していただけませんか?

당신의 연구에 매우 관심이 있으므로, 조금 설명해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

アウトソーシングのビジネスは、今後も拡大していくと思うので、御社に常に興味を持ちました。

아웃 소싱 비즈니스는, 앞으로도 확대해 갈 거라 생각해서, 저는 귀사에 관심을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文

この図形は常に美しく見えるが、これは黄金分割比率で構成されているためである。

이 도형은 매우 아름다워 보이는데, 이것은 황금 분할 비율로 구성되었기 때문이다. - 韓国語翻訳例文

極秘事項ですので、他言はもちろん外出先で関連文書を見ることも禁止します。

극비 사항이므로, 발설은 물론 외부에서 관련 문서를 보는 것도 금지합니다. - 韓国語翻訳例文

その他常識な服装や身なりは講師より注意させて頂きますので、指示に従ってください。

그 외 상식에서 벗어난 복장이나 옷차림은 강사가 주의 시키니, 지시에 따르세요. - 韓国語翻訳例文

全国的に栽培量が常に少ない希少な酒米「愛山」で醸した純米大吟醸酒で、ゆたかな香りとコクのある旨みのお酒です。

전국적으로 재배량이 매우 적은 희소한 술쌀 「아이잔」으로 빚은 준마이다이 긴죠로, 풍부한 향과 감칠맛 있는 술입니다. - 韓国語翻訳例文

Howard Hotelsは、著名なカナダの上場高級ホテルチェーンで、今のところ、世界展開を手助けしてくれる提携企業を見つけられずにいる。

Howard Hotels는, 저명한 캐나다의 비상장 고급 호텔 체인으로, 현재 세계화를 도와줄 제휴사들을 찾지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文

尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの

끝매듭 불량 조합-union shop 제도에서 노동 조합 탈퇴자나 피 제명자에 대한 해고 규정이 노사 협약에 실리지 않은 것 - 韓国語翻訳例文

この常事態に際して、業務への深刻な損害を回避するために、われわれは適切なクライシスコミュニケーションをとらなくてはならない。

이 비상사태의 경우, 업무의 심각한 손해를 피하기 위해, 우리는 적절한 위기 커뮤니케이션을 취하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

店はより多くの客を呼び込むことで他の商品もあわせて購入してくれることを当て込んで、ロスリーダーという常に低価格の商品を販売する。

가게는 더 많은 고객을 불러들이면 다른 상품도 같이 구매해 줄 것이라고 기대해서 로스 리더라고 하는 상당한 저가의 상품을 판매한다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS