意味 | 例文 |
「霸権」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16173件
いつ彼女はジェーンの授業を受けますか?
언제 그녀는 제인의 수업을 듣습니까? - 韓国語翻訳例文
子どもたちは外で遊ぶ時間がなければならない。
아이들은 밖에서 놀 시간이 있어야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことが好きだけど、やはり勘違いかな?
너가 좋지만, 역시 착각이려나? - 韓国語翻訳例文
私はあなたのレッスンが受けれなくて寂しかった。
나는 당신의 개인 지도를 받을 수 없어서 아쉬웠다. - 韓国語翻訳例文
彼は電車に間に合うようにい急がなければならなかった。
그는 전철 시간에 맞추기 위해 서둘러야 했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は気分が悪かったので歩けなかった。
그녀는 기분이 나빠서 걸을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は心臓移植の手術を受けた。
그녀는 심장 이식 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
英語が嫌いだけど、諦めないで頑張ります。
저는 영어를 싫어하지만, 포기하지 않고 힘내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
自分から人に話しかけることが増えた。
먼저 사람에게 말 거는 일이 늘었다. - 韓国語翻訳例文
お打ち合わせのお時間をいただけると幸いです。
협의 시간을 알려주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
いつごろご回答いただけるか、ご連絡お待ちしております。
언제쯤 답변받을 수 있는지, 연락 기다리고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ファックスの番号を教えていただけますか?
팩스 번호를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今回のお申し出についてはお引き受けかねます。
이번 신청에 대해서는 받아들일 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ご心配をお掛けしてしまい、恐縮の至りです。
걱정 끼쳐드려서, 황송하기 이를 데 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに会うまでは、このような経験は全くなかった。
당신과 만날 때까지는, 이런 경험은 전혀 없었다. - 韓国語翻訳例文
弊社の商品、気に入っていただけると嬉しいです。
우리 회사의 상품, 마음에 들어 해 주신다면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の商品を使っていただけると嬉しいです。
우리 회사 상품을 써 주신다면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そのコンテストに出場しなければならなくなりました。
저는 그 콘테스트에 출전해야 하게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
キューバ危機後に米ソが最初のホットラインを設けた。
쿠바 위기 후에 미국과 소련이 처음 핫라인을 마련했다. - 韓国語翻訳例文
納期がわかり次第、ご連絡いただけますか?
납기가 판명되는 대로, 연락해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女には世話をしなければならない3人の子供がいます。
그녀들에게는 돌봐야 하는 3명의 아이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らによってこの語学研修が計画されました。
그들에 의해 이 어학연수 계획되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ましてや、彼が昇進できるわけがない。
하물며, 그가 승진할 수 있을 리가 없다. - 韓国語翻訳例文
4000個の注文を3回に分けて発送することができますか?
4000개 주문을 세 번으로 나눠서 발송할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私は幅広い知識を身に付け、T型人材を目指します。
저는 폭넓은 지식을 익힌, T형 인재를 목표로 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼の助けに感謝する必要がある。
우리는 그의 도움에 감사할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
とても考えてるみたいだけど、思い出しましたか?
매우 생각하고 있는 것 같습니다만, 생각났습니까? - 韓国語翻訳例文
この会社の製品のシェアはずばぬけて高い。
이 회사 제품의 점유율은 뛰어나게 높다. - 韓国語翻訳例文
その経験は私の血となり肉となる。
그 경험은 나의 피가 되고 살이 된다. - 韓国語翻訳例文
俺たちは楽しいことだけを考えている。
우리는 신나는 것만 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もうすぐサイパンに行けるかもしれないです。
저는 곧 사이판에 갈 수 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの出身地でその治療を受けた方が良い。
당신의 출신지에서 그 치료를 받는 편이 좋다. - 韓国語翻訳例文
もし天気がよければ私は山に登れたのに。
만약 날씨가 좋으면 나는 산에 올랐을 텐데. - 韓国語翻訳例文
応急処置をそのけが人に施した。
나는 응급처치를 그 부상당한 사람에게 했다. - 韓国語翻訳例文
私達は、期首に決めた予算を達成しなければならない。
우리는, 초기에 정한 예산을 달성해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
事故をさけるために電車は急停車することがあります。
사고를 피하기 위해 전철이 급정차하는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この仕事を成功させたいのなら、頑張らなければならない。
이 일을 성공시키고 싶다면, 열심히 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
このように方針を決めた上は、もう後は迷わずやるだけだ。
이러한 방침을 정한 후는, 이제는 고민 없이 하는 것뿐이다. - 韓国語翻訳例文
偽物の毛はいらない、本当の動物の毛が欲しい。
가짜 털은 필요 없어, 진짜 동물의 털을 원해. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって初めての経験でした。
그것은 저에게 처음 있는 일이었습니다. - 韓国語翻訳例文
それは心理描写が上手に描けています。
그것은 심리 묘사가 잘 그려져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
下剤で通じをつけるのは、身体によくないですよ。
설사약으로 배변하는 것은 몸에 안 좋아요. - 韓国語翻訳例文
彼はいかつい顔をしているけど、感じのいい人だよ。
그는 딱딱한 얼굴을 하고 있지만 느낌의 좋은 사람이야. - 韓国語翻訳例文
それは自分で支払わないといけないかもしれない。
그것은 스스로 지불해야 할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
あなたはそれについてもっと議論しなければならない。
당신은 그것에 대해서 더 의논해야 한다. - 韓国語翻訳例文
カード紛失のお届出を確かに承りました。
카드 분실 신고를 확실히 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
今後も末永くご愛顧いただけますようお願いします。
앞으로도 계속 애용해주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
注文数は多ければ多いほど安くなります。
주문 수는 많으면 많을수록 싸집니다. - 韓国語翻訳例文
二つの結果の差は、計測誤差範囲内であった。
두 결과의 차는, 계측 오차 범위 내였다. - 韓国語翻訳例文
12人のプレイヤーがスリーサムで4組に分けられる。
12명의 선수가 3인조로 4개 조로 나뉜다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |