意味 | 例文 |
「電位差」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 442件
こんな安い国際電話カードがあるなんて、知りませんでした。
이런 싼 국제 전화 카드가 있다니, 저는 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私はベルサイユ宮殿に行く予定です。
저는 베르사유 궁전에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
停電に備えたサーバー運用の構築を検討しています。
정전에 대비한 서버 운용의 구축을 검토하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
列の最後はあの電柱のあたりだと思います。
줄의 가장 끝은 저 전봇대 쪽이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
おやきはかつて、水田が少ない山間の畑作地帯の日常食でした。
오야키는 예전부터, 논이 적은 산간 밭농사 지대의 일상식이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら電話してください。
제가 내일 이 책을 보낼 테니 책이 그쪽에 도착하면 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
40年前の電化製品が現役で使用されている地域も多くあります。
40년 전의 전자 제품이 현역으로 사용되고 있는 지역도 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オフィスに戻ったら上司に電話をするのを忘れないでください。
사무실에 돌아가면 상사에게 전화하는 것을 잊지 마세요. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが迷ったら、私の携帯電話に連絡してください。
만약 당신이 길을 잃으면, 제 휴대폰으로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
緊急時や長期休暇中はこちらの携帯電話までご連絡下さい。
긴급시나 장기 휴가 중은 이쪽 휴대전화로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
宿泊者へファックスを送りたいので、電話番号を教えてください。
숙박자에게 팩스를 보내고 싶으므로, 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
住所や電話番号を変更する場合は、必ず当院に連絡してください。
주소나 전화번호를 변경할 때는, 반드시 당원에 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
電気生理学の進歩によって、脳の構造と機能が明らかにされています。
전기 생리학의 진보에 의해, 뇌의 구조와 기능이 밝혀지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は反政府思想の伝播者として当局からマークされていた。
그는 반정부 사상의 전파자로서 당국에서 인식되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
ランプの交換や器具清掃の時は必ず電源を切ってください。
램프의 교환이나 가구 청소 시에는 반드시 전원을 꺼주세요. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが、もう一度彼に電子メールを送付してください。
불편을 끼칩니다만, 한 번 더 그에게 이메일을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
これは電力供給と熱生産の最大量をシミュレーションする。
이것은 전력 공급과 열 생산의 최대량을 시뮬레이션한다. - 韓国語翻訳例文
午前中は電話で連絡が取れ、監査の最終段階には同席する予定です。
오전 중은 전화로 연락이 되어, 감사의 최종 단계에는 동석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ご利用地域の電源周波数を事前にご確認の上、商品をお選び下さい。
이용 지역의 전원 주파수를 사전에 확인한 후, 상품을 고르세요. - 韓国語翻訳例文
それなら、私たちが帰ってきた日にもう一度電話して下さい。
그렇다면, 우리가 돌아온 날에 다시 한 번 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
そこに彼と彼女の住所及び電話番号が明記されています。
그곳에 그와 그녀의 주소 및 전화번호가 명기되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お電話で予約される場合は、簡単な英語であれば対応可能との事です。
전화로 예약하실 경우는, 간단한 영어라면 대응할 수 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
朝、京都に住んでいる友人から電話が来ました。
아침에 교토에 살고 있는 친구로부터 전화가 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
その際、ナビ(他社製)の電気が落ちる。
그럴 때, 나비(타사 제품)의 전기가 꺼진다. - 韓国語翻訳例文
最終電車の時間までを一日とします。
마지막 전차 시간까지를 하루로 합니다. - 韓国語翻訳例文
川崎の祖父母の家に電車で行きました。
저는 가와자키의 할아버지 할머니 댁에 전철로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
電車の中で読む本を数冊買いました。
저는 전철 안에서 읽을 책을 몇 권 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
先程はお電話でありがとうございました。
아까는 전화로 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
これがこの地で最初に開かれた水田です。
이것이 이 땅에서 처음으로 열린 논입니다. - 韓国語翻訳例文
最近の電化製品はとても便利である。
최근의 전화 제품은 매우 편리하다. - 韓国語翻訳例文
13時発名古屋行きの電車に乗った。
나는 13시 출발 나고야행 전철에 탔다. - 韓国語翻訳例文
明日の4時ころにお電話差し上げてもよろしいでしょうか?
내일 4시경에 전화 드려도 괜찮을까요? - 韓国語翻訳例文
連絡先は私の日本の携帯電話です。
연락처는 제 일본의 휴대 전화입니다. - 韓国語翻訳例文
仕事の後、最終日のビアガーデンに行きました。
저는 퇴근 후, 마지막 날의 비어 가든에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
急行電車はつい先ほど駅をでたところだ。
급행 전차는 바로 방금 역을 나왔다. - 韓国語翻訳例文
その連続殺人犯は刑務所で電気死刑に処せられた。
그 연쇄 살인범은 감옥에서 전기 사형에 처해졌다. - 韓国語翻訳例文
遺伝子組み換え綿は自ら殺虫成分を持つ。
유전자 조직 목화는 스스로 살충 성분을 갖는다. - 韓国語翻訳例文
私たちは朝早く起きて会社に電車に乗って行きました。
우리는 아침 일찍 일어나서 회사에 전철을 타고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
機器の電源を再起動すると正常になる。
기기의 전원을 재기동하면 정상이 된다. - 韓国語翻訳例文
電通は日本最大の広告企業である。
덴츠는 일본 최대의 광고 기업이다. - 韓国語翻訳例文
私が昨夜電話した男の人は有名な医者です。
제가 어젯밤 전화한 남자는 유명한 의사입니다. - 韓国語翻訳例文
その電車はどのくらいで大阪に着くだろうか?
그 전철은 언제쯤 오사카에 도착할까? - 韓国語翻訳例文
朝の電車はものすごいラッシュで、足を何度も踏まれた。
아침 전철은 굉장히 혼잡해서, 발을 몇 번이나 밟혔다. - 韓国語翻訳例文
朝、京都に住んでいる友人から電話が来ました。
아침에, 도쿄에서 살고 있는 친구에게 전화가 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
溶接部門の上司には佐々木が経験者であると間違って情報伝達されていた。
용접 부문의 상사에는 사사키가 경험자라는 틀린 정보가 전달되었다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが何か他に質問があるならば、こちらに電話してください。
만약 당신이 따로 무언가 질문이 있다면, 이쪽으로 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが他に質問があるならば、こちらに電話してください。
만약 당신이 따로 질문이 있다면, 이쪽으로 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
過度に込み合う電車で彼女はじっとしていることを余儀なくされた。
과도하게 붐비는 전차에서 그녀는 가만히 있지 않을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
リモコン用電池は付属しておりませんので、別途お求め下さい。
리모컨용 전지는 부속되어 있지 않으므로 별도로 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
電源設備の点検のため、9月6日は休業日とさせていただきます。
전원 설비 점검을 위해, 9월 6일은 휴업일로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |