例文 |
「隠微」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3992件
彼が歩くと鎖がチャリンと鳴り響いた。
그가 걸으면 사슬이 짤랑 하고 울렸다. - 韓国語翻訳例文
彼らは厳しい批判にさらされるだろう。
그들은 엄격한 비판을 받게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
その件はカスタマーサービスに尋ねた方がよいですか。
저는 그 건은 고객 서비스에 묻는 편이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
この度は本当にありがとうございました。
이번에는 정말로 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
人口とは、特定の地域に住む人々の総数を指す。
인구란, 특정 지역에 사는 사람들의 총수를 가리킨다. - 韓国語翻訳例文
大抵日曜日の午後にショッピングに出かけます。
저는 주로 일요일 오후에 쇼핑하러 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
私は母の誕生日に母に何かをあげたい。
나는 어머니의 생일에 어머니에게 무엇인가를 드리고 싶어. - 韓国語翻訳例文
私は夕飯を食べるとき、いつもテレビを見ます。
저는 저녁을 먹을 때, 항상 텔레비전을 봅니다. - 韓国語翻訳例文
誰でも生活習慣病になる可能性はある。
누구든 생활습관병에 걸릴 가능성은 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、自分が病気だと主張している。
그는, 자신이 병이라고 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
先週ついにビザを取得することができました。
저는 지난주에 드디어 비자를 취득할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちのメンバーのうち、何人がそこにいますか?
당신들 멤버중에, 몇명이 그곳에 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この小包を航空便で送って下さい。
이 소포를 항공편으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
私もジェーンに会えなくて寂しいです。
저도 제인을 만날 수 없어서 쓸쓸합니다. - 韓国語翻訳例文
地元で夏祭りが開催され、沢山の花火が上がりました。
이 지방에서 축제가 개최되어, 많은 불꽃이 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその支払いの準備をはじめます。
우리는 그 지불 준비를 시작하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それを10日の午前着で発送いたします。
저는 그것을 10일 오전 도착으로 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
花火大会は日本の夏の風物詩です。
불꽃놀이 대회는 일본의 여름을 대표하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の10月10日のことを覚えていますか。
당신은 작년 10월 10일의 일을 기억하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その本の到着日が分かったら私に教えてください。
그 책의 도착 예정일을 알게 되면 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
試用期間の残り日数はあと10日でございます。
시용 기간 잔여 일수는 앞으로 10일입니다. - 韓国語翻訳例文
連休を前に投資家に買い手控えムードが広がった。
연휴를 앞두고 투자가에게 매매 보류 경향이 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文
彼はシーミング機械の整備のために来た。
그는 시이밍 기계의 정비를 위해서 왔다. - 韓国語翻訳例文
彼女はエベレスト上空からスカイダイビングした。
그녀는 에베레스트 산 상공에서 스카이 다이빙했다. - 韓国語翻訳例文
もう二度と自分が病気にならならないように願うよ。
이제 두번다시 자신이 병에 걸리지 않도록 바랄께. - 韓国語翻訳例文
大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。
대학에서는 교육 현장에서 일어나는 여러 가지 문제, 예를 들면 집단 따돌림이나 등교 거부에 대해 배우고, 어린이들을 지원하는 방법을 연구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。
대학에서는, 교육 현장에서 발생하는 다양한 문제, 예를 들면 왕따나 등교 거부에 대해서 배우고, 아이들을 지원하는 방법을 연구하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今まで並々ならぬご苦労があったことと存じますが、それだけに喜びもひとしおのものがあるかと存じます。
지금까지 남다른 고생이 있었음을 압니다만, 그만큼 기쁨도 남다르게 있었을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らがいかに厳しい環境で仕事をしているかを認識した。
나는 그들이 얼마나 어려운 환경에서 일을 하고 있는지를 인식했다. - 韓国語翻訳例文
その薬品に対して特異的に、あるいはアレルギー的に反応する人々もいる。
그 약품에 대해서 특이적으로, 혹은 알레르기적으로 반응하는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文
自己実現の欲求を満足させられる人々はいくらもいない。
자기 실현의 욕구를 만족시킬 수 있는 사람들은 얼마 없다. - 韓国語翻訳例文
私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。
저는 강한 협력 관계가 우리를 성공으로 이끌 것이라고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
足に何か問題があるなら足病医の診察を受けた方がいい。
발에 무언가 문제가 있다면 발병 전문가의 진찬을 받는게 좋다. - 韓国語翻訳例文
現在病気で治療を受けていらっしゃる方は医師に相談してください。
현재 병으로 치료를 받고 계시는 분은 의사에게 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
多くの人々が政府のインクリメンタリズムにいら立ってきている。
많은 사람들이 정부의 점진주의 정책에 실망하고 있다. - 韓国語翻訳例文
経営者は従業員に明確な経営ビジョンを示す必要がある。
경영자는 종업원에게 명확한 경영 비전을 보일 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
正当な理由と認められた場合に支払い期限は最大90日延長されます。
정당한 이유라고 인정된 경우에 지급 기한은 최대 90일 연장됩니다. - 韓国語翻訳例文
お寄せ頂いたご意見は今後のサービス向上に役立ててまいります。
보내주신 의견은 향후 서비스 향상에 유용하게 쓰겠습니다. - 韓国語翻訳例文
経営者はサービス残業が違法行為であることを認識しなくてはならない。
경영자는 서비스 잔업이 위법행위인 것을 인식해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
ヘルメットのあごひもは指二本分ぐらいの隙間がちょうどいい。
헬멧의 턱 끈은 손가락 두 개 분 정도의 간격이 딱 좋다. - 韓国語翻訳例文
著作権者に無断で本誌の全部、または一部を複製及び転載することは、著作権法により禁止されています。
저작권자 무단으로 본잡지의 전부, 또는 일부를 복제 및 전재하는 것은, 저작권법으로 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
誤解があるといけないので、10 月12 日の最終交渉の際に、初回納品日が1 月10 日から1 月5 日に変更されたことを、このEメールではっきりさせておきたいと思います。
오해가 있으면 안 되므로, 10월 12일의 최종 협상을 할 때, 최초 납품일이 1월 10일부터 1월 5일에 변경된 것을 이메일로 확실히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
7月30日に山田さん、鈴木さんと一緒に東京のお祭りに行きました。
7월 30일에 야마다 씨, 스즈키 씨하고 같이 도쿄축제에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の火曜日から昨日まで台湾でイベントに参加してきました。
저번 주 화요일부터 어제까지 대만에서 이벤트에 참가했다가 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
この度、鈴木さんの後任として部長に就任いたしました田中です。
이번, 스즈키 씨의 후임으로 부장에 취임한 다나카입니다. - 韓国語翻訳例文
短納期で申し訳ありませんが、8月1日までに部品を納入してください。
납기가 짧아 죄송합니다만, 8월 1일까지 부품을 납입해주세요. - 韓国語翻訳例文
戦争がついに終わったとき、人々は「ハレルヤ」と何度も叫んだ。
전쟁이 마침내 끝났을 때 사람들은 "할렐루야"라고 몇 번이나 외쳤다. - 韓国語翻訳例文
今日の新聞の折り込み広告で何枚か割引クーポンを手に入れた。
오늘 신문의 삽입 광고물에서 몇 장의 할인 쿠폰을 챙겼다. - 韓国語翻訳例文
先週の火曜日から昨日まで台湾でイベントに参加してきました。
지난주 화요일부터 어제까지 대만에서 이벤트에 참여하고 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
ところで、私は船荷証券の原本は厳しく管理されるべきだと思います。
그런데, 나는 선하증권의 원본은 엄격히 관리되어야만 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
例文 |