「障害診断」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 障害診断の意味・解説 > 障害診断に関連した韓国語例文


「障害診断」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 38



それがとても心配だったことでしょう。

그것이 매우 걱정됐을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

少女がおっぱいを出している写真

소녀가 가슴을 내놓고 있는 사진 - 韓国語翻訳例文

あなたの心にまだ信仰心が残っていれば、あなたにそれが見えるでしょう。

당신의 마음에 아직 신앙이 남아 있다면, 당신에게 그것이 보이겠죠. - 韓国語翻訳例文

正月休みを十分楽しんだに違いない。

당신은 정월 휴가를 충분히 즐겼음이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文

細心な準備からはよい結果が生じるものだ。

세심한 준비에서는 좋은 결과가 생기는 법이다. - 韓国語翻訳例文

医療事故の過少申告が社会問題となっている。

의료 사고의 과소 신고가 사회 문제가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は言葉が辛らつで才走った少女だ。

그녀는 말이 신랄하고 재기가 넘치는 소녀이다. - 韓国語翻訳例文

『全国文房具フェア』に新製品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか?

전국 문방구 페어'에 신제품을 출전하고 싶습니다만, 허가해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

電子送金によるお支払いが完了しましたら、本メールに返信していただけますでしょうか。

전자 송금에 따른 지급이 완료되면, 본 메일로 답장해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

相性診断をしたが、結果は聞かなかった。

궁합 진단을 했지만, 결과는 듣지 않았다. - 韓国語翻訳例文

病原体が小孔から体に侵入した。

병원체가 소공에서부터 몸으로 침입했다. - 韓国語翻訳例文

この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。

이 남성들의 상반신과 하반신의 대비가 인상적이다. - 韓国語翻訳例文

この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。

이 남성들은 상반신과 하반신의 대비가 인상적이다. - 韓国語翻訳例文

あなたと私の生年月日を使用して、相性を診断した。

당신과 나의 생년월일을 사용하여, 궁합을 봤다. - 韓国語翻訳例文

まだメールの文章が途中だったのに送信してしまいました。

저는 아직 메일의 문장이 끝나지 않았는데 전송해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文

メールを頂きましたが内容に覚えがありません。誤送信ではないでしょうか。

메일을 받았습니다만 내용에 대한 기억이 없습니다. 잘못 보내신 것은 아닐까요? - 韓国語翻訳例文

美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。

아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文

出欠のご返事を4月15日までに、同封のはがきにてご返信いただけますでしょうか。

출결 답장을 4월 15일까지, 동봉한 엽서로 답장해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

もしあなたがローフードだけを食べるのなら、身体に負担なく生活できるでしょう。

만약 당신이 날음식만을 먹는 것이라면, 신체에 부담 없이 생활할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文

その事件の再審理に時間がかかることくらいは百も承知だ。

그 사건의 재심리에 시간이 걸리는것 정도는 충분히 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

貴方の到着時間が分かり次第、新幹線の名古屋駅に貴方を迎えに行くでしょう。

저는 당신의 도착시각을 아는 대로, 신칸센의 나고야역으로 당신을 마중 나갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文

本日はお忙しい中、私たちの新製品をご紹介させていただく時間をいただき、ありがとうございます。

오늘은 바쁜 와중, 우리의 신제품을 소개할 시간을 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

彼の助けがなかったら、その少女は溺れ死んでいたことだろう。

그의 도움이 없었다면, 그 소녀는 물에 빠져 죽었을 것이다. - 韓国語翻訳例文

私達は彼が私達の活動に対して良い印象を抱いたと信じている。

우리는 그가 우리의 생활에 대해서 좋은 인상을 가지고 있다고 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文

多くの人が、ベトナム戦争の間に用いられた枯れ葉剤の後遺症にいまだに苦しんでいる。

많은 사람들이, 베트남 전쟁중 사용된 고엽제의 후유증으로 지금도 고통받고 있다. - 韓国語翻訳例文

お送り頂いた商品写真がイメージと大きく異なっていました。

보내주신 상품 사진이 이미지와 크게 달랐습니다. - 韓国語翻訳例文

地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。

지역 신문에 한국어 강사인 야마다 선생님에 관해 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文

地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。

지역 신문에서 국어 강사인 야마다 선생님이 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの新商品の開発に役立つような情報が見つけられますように。

당신의 신상품 개발에 도움이 될만한 정보를 찾을 수 있기를. - 韓国語翻訳例文

将来、エネルギー・食糧問題はますます深刻になると考えられる。

미래에, 에너지 식량 문제는 점점 심각해질 거라 생각된다. - 韓国語翻訳例文

私の心臓発作の労災請求は、業務上外判断に基づいて行われ、労災補償が与えられた。

나의 심장 발작의 산재 신청은, 업무상 외 판단에 근거하여 이루어지고, 산재 보상이 주어졌다. - 韓国語翻訳例文

このプランを適用するために、できるだけ早く承認と返信をお願いいたします。

이 계획을 적용하기 위해서, 될 수 있는 한 빨리 승인을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

これは御社が、発売日である6 月10 日までにライトを新商品の自転車に取り付けるのに、5日間しかないということだと理解しています。

이것은 귀사가, 발매일인 6월 10일까지 라이트를 신상품 자전거에 설치하는 데, 5일밖에 없는 것으로 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

コストプラスプライシングにおいては、価格はコストを下回ることも、消費者が適正と感じる値段を上回ることもないようにすべきだ。

원가 가산 가격 결정에서는, 가격은 비용을 밑도는 것도, 소비자가 적정하다고 느끼는 가격을 웃돌지도 않게 해야한다. - 韓国語翻訳例文

ナショナルブランドが長年に獲得した消費者の信用をいくつかのハウスブランドは瞬く間に集めている。

내셔널 브랜드가 오랜 세월 획득한 소비자의 신용을 몇가지의 하우스 브랜드는 순식간에 모으고 있다. - 韓国語翻訳例文

ギリシャ神話では、木の精は緑色の髪をした美しい娘の姿で美しい男性や美少年の前に現れる。

그리스 신화에서는, 나무의 정령은 초록색 머리를 한 아름다운 딸의 모습으로 아름다운 남성이나 미소년의 앞에 나타난다. - 韓国語翻訳例文

本学の卒業生を募集するすべての組織に平等な機会を保証するため、すべてのリクルーターおよび面接担当者は本学の方針に同意していただく必要があります。

본교의 졸업생을 모집하는 모든 조직에 평등한 기회를 보장하기 위해 모든 모집자 및 면접 담당자는 본교의 방침에 동의할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

人事部の同僚数名とほかの部署の人々がGlennを推薦して、彼の人事部長代理としての熱心な仕事ぶりが、社員賞選抜委員会に知られるようになりました。

인사부의 동료 몇 명과 다른 부서의 사람들이 Glenn을 추천해서, 인사부장 대리로서 열심히 일하는 그의 태도가 사원 선발 위원회에 알려지게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS