意味 | 例文 |
「陳那」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18797件
海南島は中国の南のほうにある。
하이난 섬은 중국의 남쪽에 있다. - 韓国語翻訳例文
私はもし何か進捗があればあなたに知らせます。
저는 만약 뭔가 진보가 있다면 당신에게 알리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし私達の部屋にあったら、とても素晴しくて便利なのに!
만약 우리의 방에 있다면, 정말 멋지고 편리할 텐데! - 韓国語翻訳例文
もしあなたが私達の値段を受け入れるなら…
만약 당신이 우리들의 가격을 받아들인다면... - 韓国語翻訳例文
タヒチ島人は親しみやすい人々だ。
타히티 섬 사람은 친해지기 쉬운 사람들이다. - 韓国語翻訳例文
彼は念動を用いて物体を動かすことができる。
그는 염동력을 이용해서 물체를 움직이는 것이 가능하다. - 韓国語翻訳例文
今からでも、注文を取り消せるか教えてもらえますか?
이제라도, 주문을 취소할 수 있는지 가르쳐 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
詳細については、後ほどお伝えできるかと存じます。
자세한 내용에 관해서는, 나중에 전해드릴 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
ボストンに滞在中に、ぜひ、お目にかかりたいです。
보스턴 체류 중에, 꼭 만나 뵙고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
A社との提携に向けて、現在交渉中です。
A사와의 제휴를 목표로, 현재 협상 중입니다. - 韓国語翻訳例文
日本の歴史より中国の歴史の方が古い。
일본의 역사보다 중국의 역사가 오래됐다. - 韓国語翻訳例文
この商品は袋の入れ方が違います。
이 상품은 봉투에 넣는 방법이 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
その商品の窓口を紹介して欲しい。
그 상품의 창구를 소개해주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
このままだと地球の資源が無くなるのは確実である。
이대로라면 지구의 자원이 없어지는 것은 확실하다. - 韓国語翻訳例文
電車で小説を読むのに夢中になっていた。
전차에서 소설 읽는 것에 열중하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その商品を直接あなたの会社に送ります。
저는 그 상품을 직접 당신의 회사로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その途中経過を確認したいだけです。
저는 그 도중 경과를 확인하고 싶을 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
その日の夜に友人達と一緒に花火をしました。
저는 그날 밤에 친구들과 함께 불꽃놀이를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
もう一度その予定を変更してもらえないでしょうか。
다시 한 번 그 예정을 변경해주실 수 없나요? - 韓国語翻訳例文
今後は彼があなたの会社の窓口になります。
이후는 그가 당신의 회사의 역할이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
今、あなたが一番なりたいと思ってる職業は何ですか。
지금, 당신이 가장 되고 싶다고 생각하는 직업은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが家族の一員になって嬉しい。
나는 당신이 가족의 일원이 되어서 기쁘다. - 韓国語翻訳例文
私にとって友達はとても大切な存在だ。
나에게 있어서 친구는 매우 소중한 존재이다. - 韓国語翻訳例文
あなたも緊急治療室で仕事をしたことがありますか?
당신도 긴급 치료실에서 일한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このお茶にはカテキンが多く含まれています。
이 차에는 카테킨이 많이 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の会社に対する忠誠心はすごいです。
그의 회사에 대한 충성심은 대단합니다. - 韓国語翻訳例文
娘を幼稚園に連れて行かなければならなかった。
나는 딸을 유치원에 데리고 가야 했다. - 韓国語翻訳例文
日本チームの戦い方には驚きました。
일본 팀의 싸우는 방법에는 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は身長が高いですか?低いですか?
그녀는 키가 큽니까? 작습니까? - 韓国語翻訳例文
ここ1週間くらいテレビを見てない。
이번 1주일 정도 티비를 보지 않았다. - 韓国語翻訳例文
一人でどこへでも行けると思います。
저는 혼자서 어디든지 갈 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
英語で手紙を書くことに挑戦する。
나는 영어로 편지를 쓰는 것에 도전한다. - 韓国語翻訳例文
船長はもはやそれを制御できなかった。
선장은 이미 그것을 제어할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
人々は自然の造詣にもっと価値を置くべきだ。
사람들은 자연의 조예에 더 가치를 두어야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれを一人でできたはずがない。できなかったはずだ。
그는 그것을 혼자서 할 수 있을 리 없다. 하지 못했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
今回は中国にいつまで滞在するのですか?
이번에는 중국에 언제까지 체류하는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
小学校の修学旅行で遊園地に行きました。
저는 초등학교 수학여행으로 유원지에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
このケーキは今まで食べた中で一番美味しい。
이 케이크는 지금까지 먹어본 것 중에 가장 맛있다. - 韓国語翻訳例文
この図面は間違っている可能性が高い。
이 도면은 잘못되어 있을 가능성이 높다. - 韓国語翻訳例文
この装置は顧客から非常に評判がいい。
이 장치는 고객에게 매우 평판이 좋다. - 韓国語翻訳例文
二度とないそのチャンスを逃してはならない。
당신은 두 번 다시 없는 그 기회를 놓쳐서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
日本に来て新しい友達は出来ましたか?
당신은 일본에 와서 새로운 친구는 생겼습니까? - 韓国語翻訳例文
本当は3日前にここに来るはずだった。
당신은 원래는 3일 전에 이곳에 올 예정이었다. - 韓国語翻訳例文
エンジニアにその調査を依頼しました。
엔지니어에게 그 조사를 의뢰했습니다. - 韓国語翻訳例文
この一週間で腰痛が酷くなりました。
이 일주일 사이에 요통이 심해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
実はその考えは違うかもしれないと思い始めた。
사실은 그 생각은 틀린 것일지도 모른다고 생각하기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
今日はこの夏で一番暑い日でした。
오늘은 이번 여름 중 가장 더운 날이었습니다. - 韓国語翻訳例文
試着したときの感想を教えてください。
입어봤을 때의 감상을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私が初めて物語を書いたのは、幼稚園生の時です。
제가 처음으로 이야기를 쓴 것은, 유치원생 때입니다. - 韓国語翻訳例文
ご両親の忠告に従うほうがよい。
당신은 부모님의 충고에 따르는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |