意味 | 例文 |
「陰画受信」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1730件
わが社は週間労働時間を維持しつつ休日を増やすためコンプレストワークウィークを導入した。
우리 회사는 주간 노동 시간을 유지하면서 휴일을 늘리기 위해서 집중 근무제를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
先日はお忙しい中、お時間を作っていただき、ありがとうございました。
요전에는 바쁘신 와중에, 시간을 만들어주셔서, 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその理論が正しいと考える十分な根拠がある。
우리는 그 이론이 바르다고 생각하는 충분한 근거가 있다. - 韓国語翻訳例文
一週間に何日授業がありますか。
일주일에 며칠 수업이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今は外国人対応可能なお店があるか情報収集してます。
지금은 외국인 대응 가능한 가게가 있는지 정보 수집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
出張のために、今までメールの受信確認ができませんでした。
출장 때문에, 지금까지 메일 수신 확인을 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
最終日の前日に、大学に行こうと考えていました。
저는 마지막 날 전날에, 대학교에 가려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
デジタルメディア研修会が7 月1 日の週に開催されます。
디지털 미디어 연수회가 7월 1일 주에 개최됩니다. - 韓国語翻訳例文
2種類の銃とライフルの射撃を経験することができた。
2종류의 총과 라이플 사격을 경험할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
従業員は英語が話せなく、中国語で会話をした。
종업원은 영어를 못해서, 중국어로 대화했다. - 韓国語翻訳例文
最初は順調だったのに途中から調子がおかしくなった。
처음에는 순조로웠는데 도중부터 컨디션이 이상해졌다. - 韓国語翻訳例文
1年間の海外研修をしたことで、英語で話すことに自信が持てました。
1년간 해외연수를 한 것으로, 영어로 말하는 것에 자신을 가질 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
アポロ14号の操縦士エドガー・ミッチェルは純粋知性科学研究所を設立した。
아폴로 14호의 조종사 에드가 미첼은 순수 지성 과학 연구소를 설립했다. - 韓国語翻訳例文
海外工場への技術者の派遣も慎重な人選を要します。
해외 공장 기술자의 파견도 신중한 인선을 요합니다. - 韓国語翻訳例文
配送状況を知りたいのですが、先週注文分は発送済みでしょうか。
배송 상황을 알고 싶습니다만, 지난주 주문분은 발송 완료되었습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちが自分の意見を間違いなく主張するために
우리가 자신의 의견을 틀림없이 주장하기 위하여 - 韓国語翻訳例文
一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。
일부 상품명이 비슷하므로 오류 발주에는 충분히 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
本当にあなたの演技は素晴らしくて、途中からはあなたが演じていることを忘れるほど主人公に感情移入して、夢中で見ていました。
정말이지 당신이 연기를 너무 잘해서 도중부터는 연기하고 있다는 것을 잊어버릴 정도로 주인공에게 감정이입 하며 몰입해서 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
本当にあなたの演技は素晴らしくて、途中からはあなたが演じていることを忘れるほど主人公に感情移入して夢中で見ていました。
정말 당신의 연기는 훌륭해서, 중간부터는 당신이 연기하고 있음을 잊을 정도로 주인공이 감정 이입해서 정신없이 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
しかしながら、あなたの理解は不十分だと考えます。
그렇기는 하지만, 당신의 이해는 불충분하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
全従業員が、入社時に電話対応の仕方の研修を受けることになっています。
전 종업원이, 입사 시에 전화 대응 방법 연수를 듣게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
工場の入口前には警備員が常駐しています。
공장 입구 앞에는 경비원이 상주하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
会場には大勢の中国人がいました。
회장에는 많은 중국인이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
分損の場合、自動車の修理費に応じた保険金を受け取ることができる。
분손의 경우 자동차의 수리비에 따른 보험금을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが出勤時間に遅れてしまう場合は、上司に連絡しなければならない。
당신이 출근 시간에 늦는 경우는, 상사에게 연락해야 한다. - 韓国語翻訳例文
近日中にお返事下さいますようお願い申し上げます。
가까운 시일에 답장을 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
新宿駅で乗る人が多く、車内が混雑する
신주쿠 역에서 타는 사람이 많아, 차 안이 혼잡하다 - 韓国語翻訳例文
手術は上手くいったので、1週間後からリハビリが始まります。
수술은 잘 되었으니, 1주일 후부터 재활치료가 시작됩니다. - 韓国語翻訳例文
以前と比べ生活習慣病の患者が増えてきている。
이전과 비교해 생활습관병의 환자가 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ケーブルがピンと張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。
케이블이 팽팽해진 상태를 유지하면서 말리는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
授業中、ガムを噛んでいたので注意したところ、反発された。
업무 중, 껌을 씹고 있어서 주의를 하자, 반발했다. - 韓国語翻訳例文
前回訪問時にあなたが私に準備したサンプルを送って下さい。
지난번 방문 때에 당신이 저에게 준비한 샘플을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
自分の間違いに気がついた瞬間恥ずかしさがこみ上げてきた。
자기 잘못을 깨달은 순간 부끄러움이 치밀었다. - 韓国語翻訳例文
私には自分のスケジュールを決める権利がない。
나에게는 내 스케줄을 정할 권리가 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちは十分な時間がなくて困っています。
우리는 충분한 시간이 없어 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
スーツを着た男性が従業員に異議を申しました。
정장을 입은 남자가 종업원에게 이의를 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は依頼人が申し出た成功報酬に満足だった。
나는 의뢰인이 신청한 성공 보수에 만족했다. - 韓国語翻訳例文
私には英語を勉強するための十分な時間がありませんでした。
우리에게는 영어를 공부하기 위한 충분한 시간이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
非公開求人は、企業が極秘に人材募集をする際に用いられる。
비공개 구인은 기업이 극비에 인재 모집을 할 때에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
私の生活は順調ですが、仕事では問題がたくさんありました。
제 생활은 순조롭지만, 일에서는 문제가 많이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の講座には、十名が申し込んだ。
이번 강좌에는, 10명이 신청했다. - 韓国語翻訳例文
反ニュートリノは実験で検知するのが難しい。
반뉴트리노는 실험으로 검지하는 것이 어렵다. - 韓国語翻訳例文
そのシステムの比重が占めるのは全体の3%以下だ。
그 시스템의 비중이 차지하는 것은 전체의 3% 이하이다. - 韓国語翻訳例文
その準備がまだできていませんでした。
그 준비가 아직 완료되지 않았었습니다. - 韓国語翻訳例文
わたしには中国人の友達がいません。
저에게는 중국인 친구가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
修理場所の指定は移動が可能な表示看板でも良い。
수리 장소 지정은 이동이 가능한 표시 간판이어도 좋다. - 韓国語翻訳例文
水道管の修理のため一時的に断水が発生します。
수도관 수리 때문에 일시적으로 단수가 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
それがその基準に反していないか調べる。
그것이 그 기준에 반하지 않는지를 조사한다. - 韓国語翻訳例文
実地講習の間は、賃金が発生しない。
실지 강습 때는, 임금이 발생하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その女優が出演している作品を観ています。
저는 그 여배우가 출연하고 있는 작품을 보고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |