例文 |
「院殿」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16511件
以上の理由を持って、取引先に対し、説明ができません。
이상의 이유를 가지고, 거래처에 대해서, 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
製品回収に際し、受け取り専用の窓口を設置しました。
제품 회수에 즈음해서, 수신 전용 창구를 설치했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題について数日中に返答します。
우리는 이 문제에 대해서 며칠 안에 대답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
腸内環境の改善はダイエットに効果がある。
장내 환경의 개선은 다이어트에 효과가 있다. - 韓国語翻訳例文
まだ私にその回答が送付されていません。
아직 저에게 그 대답이 송부되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
今ではビーフイーターはロンドン塔のツアーガイドだ。
지금은 비프 이터는 런던 탑의 투어 가이드이다. - 韓国語翻訳例文
こんなに寒い日に外へ行くのですか。
당신은 이렇게 추운 날에 밖에 나가는 건가요? - 韓国語翻訳例文
あなたの仕事が完璧ならだれも文句は言わない。
당신의 일이 완벽하다면 누구도 불만을 말하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その人を採用するかしないかわかりません。
그 사람을 채용할지 안 할지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
全ての音を均一に演奏してください。
모든 소리를 균일하게 연주하세요. - 韓国語翻訳例文
これは小さな男の子が家で一人で留守番する話です。
이것은 어린 소년이 집에서 혼자 집을 지키는 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら突然の雷雨で社内が停電し。
왜냐하면 갑자기 뇌우로 회사 내가 정전되고. - 韓国語翻訳例文
その会議には当然あなたも参加してください。
그 회의에는 당연히 당신도 참가해 주세요. - 韓国語翻訳例文
製品特性を考慮したマーケティングが成功のカギである。
제품 특성을 고려한 마케팅이 성공의 관건이다. - 韓国語翻訳例文
このトランジスタは大電力用ではない。
이 트랜지스터는 대전력용이 아니다. - 韓国語翻訳例文
大学3年生の時にカンボジアに行きました。
저는 대학교 3학년 때 캄보디아에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
カウンターテナーは男性の声で最も高い。
카운터 테너는 남성의 목소리에서 가장 높다. - 韓国語翻訳例文
今月は研究所の仕事がすごく忙しい。
이번 달은 연구소의 일이 매우 바쁘다. - 韓国語翻訳例文
彼は世界でも最も有名な音楽家の一人だ。
그는 세계에서도 가장 유명한 음악가 중 한 사람이다. - 韓国語翻訳例文
その質問について今月末までには回答します。
저는 그 질문에 대해서 이번 달 말까지 회답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのような美しい人と友達になれるなんて、私はなんて幸せ者でしょう。
당신 같은 아름다운 사람과 친구가 될 수 있다니, 나는 어쩜 행복한 사람일까요. - 韓国語翻訳例文
関連すると思われるWebページを以下に記しておきましたので、参考にして頂ければと存じます。
관련된다고 생각되는 Web 페이지를 아래에 적어 두었으니, 참고하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
コスト削減をするにあたり、機能別分類をし、検討する。
비용 삭감을 하면서, 기능별 분류를 하고, 검토한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は活動に反対するために、嘆願書をまとめた。
그녀는 활동에 반대하기 위해서, 탄원서를 정리했다. - 韓国語翻訳例文
もっと楽しげな雰囲気が出るような図柄はありませんか。
더 신나는 분위기가 나는 도안은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
安易に彼女に相談することは危険だ。
쉽게 그녀에게 상담하는 것은 위험하다. - 韓国語翻訳例文
あなたに元気な赤ちゃんが生まれることを祈ってます。
당신에게 건강한 아기가 태어나기를 기도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が帰国することになり、大変残念です。
저는 그녀가 귀국하게 되어, 대단히 유감스럽습니다. - 韓国語翻訳例文
今度私と一緒に酒を飲みませんか?
다음에 저와 함께 술을 마시지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
ローンを組んで物を買うことに抵抗がある。
론을 체결해서 물건을 사는 데 선뜻 내키지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼に代理人として式典に参加してほしかった。
그녀는 그에게 대리인으로서 행사에 참가해주기를 바랬다. - 韓国語翻訳例文
仕事に行く途中に、ジムに寄ってランニングマシンに乗る。
일에 가는 도중에, 헬스장에 들려서 런닝머신을 탄다. - 韓国語翻訳例文
レンタル料を滞納されますと利子が余分に加算されます。
대여료가 밀리면 이자가 더 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文
私は高校三年生の時に、イタリアの文化に興味を持ち、またその特有の響きや発音に惹かれて、イタリア語の勉強を始めました。
저는 고등학교 3학년 때에 이탈리아 문화에 흥미를 느껴, 또한 그 특유의 여운이나 발음에 끌려, 이탈리아어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
高校三年生の時に、イタリアの文化に興味を持ち、またその特有の響きや発音に惹かれて、イタリア語の勉強を始めました。
고등학교 삼학년 때에, 이탈리아 문화에 흥미를 갖고, 또 그 특유의 소리와 발음에 매료되어, 이탈리아어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。
본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。
본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
我が社の経営戦略は、顧客接点の強化により、顧客満足度の向上と売上の拡大を狙うことだ。
우리 회사의 경영 전략은, 고객 접점의 강화로, 고객 만족도 향상과 매출 확대를 노리는 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたには運営側のスタッフとして参加してもらいたいのですがよろしいですか?
당신에게는 운영 측 직원으로서 참여해 주었으면 하는 것입니다만 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
弊社のマーケティング調査の結果、貴社の製品は、日本でも非常に売れると思われます。
폐사의 마케팅 조사 결과, 귀사의 제품은, 일본에서도 굉장히 잘 팔릴 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今年の寄付金は、主に、12 月の嵐で甚大な被害を受けたPatrona棟の修繕費にあてられます。
올해의 기부금은, 주로, 12월 폭풍으로 큰 피해를 받은 Patrona 동의 수리비로 충당됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。
그는 매우 근면한 사원이므로, 그는 회사의 동료의 누구보다도 일찍 출세했다. - 韓国語翻訳例文
講演会の後に二次会を設けています。参加希望者はご連絡下さい。
강연회 후에 이차회를 마련합니다. 참가 희망자는 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
10日以上経っても商品発送のご連絡が届かない場合はご連絡下さい。
10일 이상 지나도 상품 배송 연락이 없는 경우는 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
ご不明な点がございましたら、下記の電話番号までお問合せ下さい。
불명확한 점이 있다면, 아래의 전화번호로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その製品に関する質問がございましたら、お気軽にお問合せ下さい。
그 제품에 관한 질문이 있으시면, 부담 없이 문의해주십시오. - 韓国語翻訳例文
現金書留をご利用の場合10日以上お時間を頂く場合がございます。
현금 등기를 이용하는 경우 10일 이상 시간이 걸리는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、下記の検討事項以外に意見やアイデアがあれば、連絡下さい。
만약, 아래의 검토 사항 이외의 의견이나 아이디어가 있으면, 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
読んで採点しなければならないレポートが机の上に堆積している。
읽고 채점해야 하는 보고서가 책상 위에 쌓여 있다. - 韓国語翻訳例文
新宿から徒歩10分以内程度の範囲内で貸し会議室はありますか。
신주쿠에서 도보 10분 정도의 범위안에서 대여 회의실은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
例文 |