「間所」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 間所の意味・解説 > 間所に関連した韓国語例文


「間所」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



要時3分~5分

소요시간 3분∼5분 - 韓国語翻訳例文

要時を調べます。

소요시간을 알아보겠습니다. - 韓国語翻訳例文

要時3分~5分

소요시간 3분~5분 - 韓国語翻訳例文

違った箇はどこですか?

잘못된 부분은 어디입니까? - 韓国語翻訳例文

の綴りを一部違えました。

저는 주소의 일부를 잘못 썼습니다. - 韓国語翻訳例文

資料が一か違えていました。

자료가 한 군데 잘못되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

そろそろ市役に行く時ですよ。

슬슬 시청에 갈 시간입니다. - 韓国語翻訳例文

当社の定内労働時数は7時半である。

당사의 소정 내 근로 시간수는 7시간 반이다. - 韓国語翻訳例文

事業外労働の時はみなし労働時制にしたがって算定される。

사업소 외 노동 시간은 노동 시간제에 따라서 산정된다. - 韓国語翻訳例文

ある男は刑務に5年服役していた。

저 남자는 형무소에 5년간 복역했다. - 韓国語翻訳例文

彼らはもなく事務に戻って来ます。

그들은 조금 있으면 사무소로 돌아옵니다. - 韓国語翻訳例文

支払い請求書の私の住違っています。

지불 청구서의 제 주소가 잘못되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

会議の場と時をお知らせください。

회의 장소와 시간을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

裁判では、全ての人は平等に扱われている。

재판소에서는, 모든 인간은 평등하게 대해지고 있다. - 韓国語翻訳例文

集合する場と時を彼に聞くのを忘れてしまった。

나는 집합 장소와 시간을 그에게 듣는 것을 까먹어버렸다. - 韓国語翻訳例文

明日、集合場と時を連絡します。

내일, 집합 장소와 시간을 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

と場を気にせず仕事ができるようになりたい。

나는 시간과 장소를 개의치 않고 일을 할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文

注意事項、要時等の詳細を確認して下さい。

주의 사항, 소요 시간 등의 상세한 내용을 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文

なぜ今月は定外労働時数が多かったのですか?

왜 이번달은 소정 외 노동시간수가 많았나요? - 韓国語翻訳例文

都合の良い時と場を教えてください。

편리한 시간과 장소를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

彼は違えた住に商品を配達した。

그는 잘못된 주소로 상품을 배달했다. - 韓国語翻訳例文

私たちはまだ集合時と集合場を決めていない。

우리는 아직 집합 시간과 집합 장소를 정하지 않았다. - 韓国語翻訳例文

私の住違えて記載しました。

저는 제 주소를 틀리게 기재했습니다. - 韓国語翻訳例文

私の住違えて記入してしまいました。

저는 제 주소를 틀리게 기입해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文

集合場と集合時を教えてください。

집합 장소와 집합 시간을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

本製品は私用の時や場を選びません。

본 제품은 사용 시간이나 장소를 가리지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

定の時帯にルームサービスがご利用になれます。

소정의 시간대에 룸서비스를 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはもなく事務に戻って来るでしょう。

그들은 곧 사무실에 돌아올 것입니다. - 韓国語翻訳例文

収容ができる以前もシベリアは長い流刑の地であった。

수용소가 조성되기 이전도 시베리아는 오랜 기간동안 유형지였다. - 韓国語翻訳例文

まずは、部屋の取りを元に冷蔵庫や棚の場を決めましょう。

우선, 방의 배치를 토대로 냉장고와 선반의 장소를 정합시다. - 韓国語翻訳例文

定の試用期を経た後、正社員として正式に雇用契約を結びます。

소정의 수습 기간을 거친 후, 정규직으로써 정식 고용 계약을 맺습니다. - 韓国語翻訳例文

取引先とのに見解の相違があり、落としを模索している段階です。

거래처 간에 견해차가 있어, 협의점을 모색하고 있는 단계입니다. - 韓国語翻訳例文

が住んでいる場は危機にさらされているのかもしれない。

인간이 살고 있는 장소는 위험에 처해 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

その株式の保有にあたっては6カ月の継続有義務が課せられる。

그 주식의 보유에 앞서서 6개월 간의 계속소유 의무가 부과된다. - 韓国語翻訳例文

裁判は二つの商品のに実質的類似性を認めた。

법원은 두개의 상품 사이에 실질적 유사성을 인정했다. - 韓国語翻訳例文

託児を併設するファミリーフレンドリー企業は、若い年代ので大きな支持を集めている。

탁아소를 병설하는 가정 친화적 기업은, 젊은 연령대 사이에서 큰 지지를 얻고 있다. - 韓国語翻訳例文

授かり効果は、人が既に有している物を失うことを嫌悪するものだということを意味する。

소유효과는 인간이 이미 소유하고 있는 물건을 잃는 것을 혐오한다는 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文

公共職業安定によると、この数十年のに離職票提出件数は増加している。

공공 직업 안정소에 의하면 지난 수십년 사이에 이직표 제출 건수는 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文

接開示は、情報を入手したい者が特定の場に出向くことによって入手できる開示方法だ。

간접 공개는, 정보를 입수하고 싶은 사람이 특정 장소에 나가는 것으로 입수할 수 있는 개시 방법이다. - 韓国語翻訳例文

Bay Areaの5かで10日にわたり、Cream-Liteが30 グラム入った無料の箱が、200 グラム入り箱の割引券と一緒に見込み客に配られます。

Bay Area의 5개소에서 10일간에 걸쳐, Cream-Lite이 30g 들어간 무료 상자가, 200g 들어간 상자 할인권과 함께 예상 구매자들에게 배송됩니다. - 韓国語翻訳例文

不在者の生死が7年明らかでないときは、家庭裁判は、利害関係人の請求により、失踪宣告をすることができる。

부재자의 생사가 7년간 밝혀지지 않을 때는, 가정 재판소는, 이해 관계인의 청구에 의해, 실종 선고를 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

実はすべてではありませんが、日用品のほとんどを、ここで100円ぐらいで買うことができます。時を潰すにも格好の場です。

사실은 모든 것은 아니지만, 일용품 대부분을 여기에서 100엔 정도에 살 수 있습니다. 시간을 보내기도 적당한 장소입니다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人のに数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS