例文 |
「閑雅」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4928件
我社はスーパークールビズを推進する為、勤務開始時間を早めにします。
우리 회사는 수퍼 쿨비즈를 추진하기 때문에 근무 시작 시간을 앞당깁니다. - 韓国語翻訳例文
前回の経験を活かして、今後の暴風対策を考えてみてください。
지난번의 경험을 살려서, 향후의 폭풍 대책을 생각해 보세요. - 韓国語翻訳例文
その新聞は、ある新聞少年に関する心温まる物語を特集した。
그 신문은, 한 신문 파는 아이에 관한 마음 따뜻한 이야기를 특집했다. - 韓国語翻訳例文
将来は看護師になりたいと、中学生の頃に思っていました。
장래에는 간호사가 되고 싶다고, 중학생 때 생각했었습니다. - 韓国語翻訳例文
その病院は幅広い非干渉型ケアの選択肢を提供している。
그 병원은 폭넓은 비간섭형 관리 선택지를 제공하고 있다. - 韓国語翻訳例文
前回注文分と同じ内容で再度発注したいと考えております。
지난번 주문분과 같은 내용으로 다시 발주하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ベースアップは西洋にはない給与計算の考え方である。
베이스 업은 서양에는 없는 급여 계산의 생각 방식이다. - 韓国語翻訳例文
前の職場とは習慣の違いも多く、いささか戸惑いを覚えています。
예전 직장과는 습관의 차이도 커, 약간 당혹감을 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
セミナーにご招待頂き有難うございました。有意義な時間を過ごせました。
세미나에 초대해주셔서 감사드립니다. 뜻깊은 시간을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ貴社と戦略的パートナシップを結びたいと考えています。
꼭 귀사와 전략적 파트너십을 맺고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。
어쨌든 현재의 고객에 대한 관리는 물론 필요하다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
海岸沿いにある地元のタヴェルナは観光客にも人気です。
해안가에 있는 현지 타베르나는 관광객에게도 인기입니다. - 韓国語翻訳例文
下記について、その観点での情報を頂きたくお願い致します。
아래에 대해서, 그 관점에서의 정보를 주시길 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分をもっと尊重しなくてはならないと考えています。
저는 자신을 더 존중하지 않으면 안 된다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社創業時の社名はアクシス北関東株式会社でした。
당사 창업 당시의 회사명은 액시스 기타칸토 주식회사였습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはもっと簡単に上手くやれる方法を思いつけるに違いない。
우리는 더 간단하게 잘 해낼 방법을 생각해 낼 것이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
またセミナーなど催される際にも、是非出席したいと考えています。
또 세미나 등이 열리는 때에도, 꼭 참가하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
蛍光透視法はエックス線を用いて器官の画像をとらえる。
형광 투시법은 X선을 이용해 기관의 화상을 잡는다. - 韓国語翻訳例文
お忙しい中、当研究室にお越しいただき感謝しています。
바쁘신 가운데, 우리 연구실에 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
主人公と同じ年齢になった今、もう一度作品について考えてみる。
주인공과 같은 나이가 된 지금, 다시 한 번 작품에 대해서 생각해본다. - 韓国語翻訳例文
営業時間外の為、23時から翌7時まで出庫致しかねます。
영업 이외 시간이므로, 23시부터 다음날 7시까지 출고할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この経験を活かして、会社に貢献して行きたいと考えてます。
이 경험을 살려서, 회사에 공헌하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつも自分の利益になることだけしか考えられないのです。
그는 항상 자기한테 이익이 되는 것밖에 생각하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
貴殿のお名前を推薦者として掲載させて頂きたいと考えております。
귀하의 성함을 추천자로 게재하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
イギリスに滞在するか日本に帰るかについて考えている。
나는 영국에 머물지 일본에 돌아갈지에 대해서 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼の感情を害してしまったことに気づいていなかった。
그녀는 그의 감정을 상하게 한 줄 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
スポーツよりも演劇や音楽などの芸術的作品を鑑賞することを好む。
운동보다도 연극이나 음악 등의 예술적 작품을 감상하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
社内環境の改善にご理解とご協力をお願い申し上げます。
사내 환경 개선에 이해와 협조를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
将来、エネルギー・食糧問題はますます深刻になると考えられる。
미래에, 에너지 식량 문제는 점점 심각해질 거라 생각된다. - 韓国語翻訳例文
勉強で忙しい時にテレビを見るのは時間の無駄だと思う。
나는 공부로 바쁠 때에 텔레비전을 보는 것은 시간 낭비라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその地域の騒音公害に関する新しい調査を要求した。
그들은 그 지역의 소음 공해에 관한 새로운 조사를 요구했다. - 韓国語翻訳例文
自分のことしか考えてないことにとても恥ずかしくなりました。
저는 제 생각밖에 생각하지 않는 것이 너무 부끄러워졌습니다. - 韓国語翻訳例文
このメッセージは、センターにて2012年10月24日まで保管されます。
이 메시지는, 센터에서 2012년 10월 24일까지 보관됩니다. - 韓国語翻訳例文
大災害のニュースを見るとき、他人の不幸を喜ぶ気持ちを感じるか?
대재해 뉴스를 볼 때, 타인의 불행을 기뻐하는 기분을 느끼는가? - 韓国語翻訳例文
私たちは今後もこの問題について考えていかなければいけない。
우리는 이후에도 이 문제에 대해 생각해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
初めて韓国に興味を持ったのは、小学校5年生くらいのときでした。
처음으로 한국에 관심을 가진 것은, 초등학교 5학년쯤이었습니다. - 韓国語翻訳例文
政府はバイオソリッドの利用に関するガイドラインを発行した。
정부는 바이오 솔리드의 이용에 관한 가이드라인을 발행했다. - 韓国語翻訳例文
毎日そのことを口にしているのに、彼らは勘違いをしている。
매일 그 일을 말하고 있지만, 그들은 착각을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
留学するために彼は毎日英語を2時間勉強している。
유학하기 위해서 그는 매일 영어를 2시간 공부하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もちろん、この作業を自動化するという方法も考えられる。
물론, 이 작업을 자동화하는 방법도 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
弊社としましては、下記のように発注したいと考えております。
폐사로써는, 이하와 같이 발주하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いつからか、私も英語の先生になりたいと考えるようになった。
언제부터인지, 나도 영어 선생님이 되고 싶다고 생각하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
面倒な手続きなしにもっと簡単に外国に行けたらいいのに。
귀찮은 절차 없이 더 간단하게 외국에 갈 수 있으면 좋을 텐데. - 韓国語翻訳例文
そして、彼らとたくさん話して自分の英語を成長させたいと考えている。
그리고 나는 그들과 많이 이야기하고 스스로 영어를 성장시키고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
そのため、私は今年中にはそれを導入したいと考えている。
그래서, 나는 올해 안에는 그것을 도입하고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
その国は緊縮策の一環として退職年金額のスライド制を廃止した。
그 나라는 긴축 대책의 일환으로 퇴직연금액의 슬라이드제를 폐지했다. - 韓国語翻訳例文
ところで、あなたは学会でのレクチャーまでに1時間半あります。
그나저나, 당신은 학회에서의 강의까지 1시간 반 남아 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今までそれらのことに対して何も考えずに生活していた。
저희는 지금까지 그 일들에 대해서 아무것도 생각하지 않고 생활했었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は気候学の専門家に同行して干ばつの調査に行った。
그녀는 기후학 전문가와 동행해 가뭄 조사에 갔다. - 韓国語翻訳例文
私たちはパソコンの購入を100万円くらいの予算で考えている。
우리는 컴퓨터 구입을 100만엔 정도의 예산으로 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |