「鋼鋳物」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 鋼鋳物の意味・解説 > 鋼鋳物に関連した韓国語例文


「鋼鋳物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 57



1 2 次へ>

私が招いたものです、あなたではない。

제가 자초한 것입니다, 당신이 아니다. - 韓国語翻訳例文

韓国は食べ物が美味しいらしいね。

한국은 음식이 맛있다고 하더라. - 韓国語翻訳例文

韓国は食べ物が美味しいらしいね。

한국은 음식이 맛있다고 하네. - 韓国語翻訳例文

私は年代ものが好きだ。

나는 오래 된 물건을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文

彼女達は着物が似合っていますね。

그녀들은 기모노가 잘 어울리네요. - 韓国語翻訳例文

さすがにこれ以上の値引きは厳しいものがございます。

역시 이 이상 가격 인상은 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文

熱帯のアジアのムクドリには人間の声をまねることのできるものがいる。

열대 아시아의 찌르레기중에는 인간의 목소리를 흉내 낼 수 있는 것이 있다. - 韓国語翻訳例文

最近は男性の髪型と女性の髪型で区別のつかないものが多いですね。

최근에는 남성의 헤어 스타일과 여성의 헤어스타일로 구별이 안 되는 것이 많네요. - 韓国語翻訳例文

食べ物の持ち出しはご遠慮願います。

음식의 반출은 삼가 주세요. - 韓国語翻訳例文

新製品というものには常に社運が懸かっています。

신제품이라는 것에는 항상 사운이 걸려 있습니다. - 韓国語翻訳例文

チーズが入った魚の練り物

치즈가 들어간 어묵 - 韓国語翻訳例文

彼の曲の音色は穏やかなものが多い。

그의 노래 음색은 따뜻하다. - 韓国語翻訳例文

お金では買えない大切なものがある。

돈으로는 살 수 없는 소중한 것이 있다. - 韓国語翻訳例文

この問題は自分が招いたものだと思った。

이 문제는 자신이 불러온 것으로 생각했다. - 韓国語翻訳例文

どんなに値段が安くても、外国産のものは買わない。

아무리 값이 싸도, 외국산은 사지 않는다. - 韓国語翻訳例文

ネジは先が平べったいものを使うこと。

나사는 끝이 납작한 것을 이용할 것. - 韓国語翻訳例文

それはどれくらいの省エネ効果が得られるものか。

그것은 어느 정도의 에너지 절약 효과를 얻을 수 있는가. - 韓国語翻訳例文

ネジは先が平べったいものを使うこと。

나사는 앞이 납작한 것을 쓸 것. - 韓国語翻訳例文

私の自由になるお金は親が稼いだものでした。

제 자유가 될 돈은 부모가 번 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文

それは日本のものと比べて三倍の値段がする。

그것은 일본의 것과 비교하면 3배의 가격이다. - 韓国語翻訳例文

この絵は、150年前の横浜の様子を描いたものです。

이 그림은, 150년 전의 요코하마의 모습을 그린 것입니다 - 韓国語翻訳例文

ドバイには、ユニークな建物が多いですね。

두바이에는, 독특한 건물이 많네요. - 韓国語翻訳例文

ぼくは彼に就職活動がどれだけ厳しいものだったか尋ねた。

나는 그에게 취업 활동이 얼마나 혹독한 것이었는지 물었다. - 韓国語翻訳例文

私は高校時代、彼らの音楽に熱狂したものだ。

나는 고등학교 시절, 그들의 음악에 열광했다. - 韓国語翻訳例文

その歌は私にとって胸が張り裂ける思いをさせるものだ。

그 노래는 나에게 있어 가슴이 터질듯한 생각을 하게 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。

현금 시장에서는, 물건과 돈의 교환이 그 시점에서 바로 이루어진다. - 韓国語翻訳例文

六歳の少年が十八歳になるまでの物語です。

여섯 살 소년이 열여덟 살이 될 때까지의 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文

それは私が子供の頃、寝る前に読んでもらっていた本です。

그것은 제가 아이일 적, 자기 전에 읽어주셨던 책입니다. - 韓国語翻訳例文

それは私が子供の頃、寝る前に読んでもらっていた本です。

그것은 제가 어릴 때, 자기 전에 읽었던 책입니다. - 韓国語翻訳例文

私はいつも物事をネガティブに考える。

나는 항상 사물을 부정적으로 생각한다. - 韓国語翻訳例文

お菓子と飲み物のどちらが好きですかと言う質問は、おかしいですよね。

과자와 음료수 어느 쪽을 좋아하느냐는 질문은, 이상하지요. - 韓国語翻訳例文

御社の立場は理解しておりますが、これ以上の値引きについては難しいものがございます。

귀사의 사정은 이해하고 있습니다만, 이 이상의 할인에 대해서는 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文

その歌手は20年以上前から若者に人気があります。

그 가수는 20년보다 더 전부터 젊은 사람들에게 인기가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それ以外の物は可燃ごみに分別してください。

그것 이외 물건은 가연성 쓰레기로 분별해주세요. - 韓国語翻訳例文

私の願いは一生分の食べ物をもらうことです。

제 소원은 평생 분량의 음식을 받는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

確認中の物は明朝ご連絡お願い致します。

확인중인 것은 내일 아침에 연락 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

飲み物の注文は係までお願いします。

음료 주문은 담당자에게 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

バブルガム音楽は1960年代後半に10代の若者に人気があった。

버블 껌 음악은 1960년대 후반 10대 젊은이들에게 인기가 있었다. - 韓国語翻訳例文

それはもっと年齢が低い女の子のための物だったと気付いた。

그것은 더 연령이 낮은 여자아이들의 것이었다고 깨달았다. - 韓国語翻訳例文

ヤムイモまたはじゃがいものように料理され食べられる、食用の塊茎がある熱帯アメリカの里芋の料理の仕方を彼女が教えてくれた。

염소고기 또는 감자처럼 요리하여 먹을 수 있는, 식용의 덩이줄기가있는 열대 미국의 토란의 요리법을 그녀가 알려주었다. - 韓国語翻訳例文

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。

본 서비스는 최선 노력 형이어서, 항상 최대 속도를 보증하는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

そのスタッフは物腰が優しく、私の質問に丁寧に答えてくれた。

그 스태프는 태도가 상냥하고 나의 질문에 정중하게 답변해주었다. - 韓国語翻訳例文

「リカレントエデュケーション」とは生涯学習のことで、新しい概念ではなく、1969年にスウェーデンの教育学者が発案したものである。

"리커런트 교육"이란 평생 평생 학습이란 뜻으로 새로운 개념이 아닌 1969년에 스웨덴의 교육 학자가 발안한 것이다. - 韓国語翻訳例文

私が心配なのは輸入コストが掛かってしまい、品物の値段が高くなる事です。

제가 걱정인 것은 수입 비용이 들어, 물건값이 비싸지는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

これらの積み重ねられたイスは、子供の使用を考えて設計され、丈夫に作られています。

이러한 쌓아올리는 의자는 아이의 사용을 고려하여 설계되고 견고하게 만들어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

近年日本では、洋服が一般化していますが、今日もなお、着物が愛され続けているのは、「美しい」という理由だけではありません。

최근 일본에서는, 양복이 일반화되고 있지만, 지금도, 기모노가 계속 사랑받고 있는 것은, '아름답다'는 이유뿐만은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

「ロングテール現象」という概念はクリス・アンダーソンが造り出したもので、2004年に初めて雑誌記事に登場した。

"롱 테일 현상"이라는 개념은 크리스 앤더슨이 만들어낸 것으로 2004년에 처음으로 잡지 기사에 등장했다. - 韓国語翻訳例文

今日のスピーディな運輸網によって、自分がどこにいようと、インターネットで購入した商品はものの一、二日でドアツードア配送される。

오늘의 빠른 교통망으로 인해 자신이 어디에 있으면 인터넷에서 구입한 상품은 불과 하루 이틀만에 도어투도어로 배송된다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS