意味 | 例文 |
「鋸歯状」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5264件
妊娠するまで育児休業給付の条件について知りませんでした。
임신할 때까지 육아 휴직 급부의 조건에 대해서 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は世界市場の相互接続性が大きくなっていることに言及した。
그녀는 세계 시장의 상호 접속성이 커지고 있음을 언급했다. - 韓国語翻訳例文
そのリリーススケジュールは締め切りに間に合うでしょう。
그 공개 스케줄은 마감 시간에 맞을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
招待状を受け取りましたら座席番号をご確認下さい。
초대장을 받으시면 좌석 번호를 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
上記の内容が相違ないことを証明します。
위의 내용이 틀리지 않음을 증명합니다. - 韓国語翻訳例文
部長以上は全員出席するようにしてください。
부장 이상은 전원 출석하도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
たぶん彼はこの状況を嬉しく思っているだろう。
아마 그는 이 상황을 기쁘게 생각하고 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
各自発表用資料を用意の上ご出席下さい。
각자 발표용 자료를 준비한 후에 참석 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
情報を共有する打ち合わせを開催したい。
나는 정보를 공유하는 미팅을 개최하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この送金は水曜日に実行されるでしょう。
이 송금은 수요일에 실행될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
急遽新しいポジションを覚えることになりました。
급히 새로운 포지션을 익히게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私が訪ねた時、ジョンは日本語を勉強していました。
제가 방문했을 때, 존은 일본어를 공부하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
お互いの近況を話しながら、美味しい食事をいただいた。
서로의 근황을 이야기하면서, 맛있는 식사를 했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは縄文杉を見に行きます。
우리는 조몬 삼나무를 보러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
今週末は彼女に会いに行きます。
이번 주말은 그녀를 만나러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
極めて非常識のことだと思います。
극히 비상식적인 일이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
指示通りの作業ができる。
나는 지시대로 작업을 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
外出するときはドアを施錠する。
외출할 때는 문을 잠근다. - 韓国語翻訳例文
食事中に電話がかかってきた。
식사 중에 전화가 걸려 왔다. - 韓国語翻訳例文
彼女は脳神経外科に行くべきです。
그녀는 뇌 신경외과에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私のクラスには冗談好きが多い。
내 반에는 장난꾸러기들이 많다. - 韓国語翻訳例文
私は上手にギターを弾きます。
나는 능숙하게 기타를 칩니다. - 韓国語翻訳例文
その会場の下見に行きます。
그 회장의 답사를 갑니다. - 韓国語翻訳例文
朝8時40分に車で仕事に行きます。
저는, 아침 8시 40분에 자동차로 출근합니다. - 韓国語翻訳例文
今日から新学期が始まった。
오늘부터 신학기가 시작되었다. - 韓国語翻訳例文
私の嫌いな教科は美術です。
제가 싫어하는 과목은 미술입니다. - 韓国語翻訳例文
辞書を持ってきた方が良い。
사전을 가지고 오는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
彼女の容姿に惹きつけられた。
나는 그녀의 외모에 매혹되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその試験を受けるべきだった。
그녀는 그 시험을 쳤어야 했다. - 韓国語翻訳例文
情熱は燃え尽きることを知らない。
열정은 타버릴 줄 모른다. - 韓国語翻訳例文
これが僕の正直な気持ちです。
이것이 제 솔직한 기분입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその事業を大きくする。
우리는 그 사업을 키운다. - 韓国語翻訳例文
半年以上働くことができない。
반년 이상 일할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
極めて非常識のことと思います。
극히 비상식이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の合理主義は行き過ぎに見える。
그녀의 합리주의는 지나쳐 보인다. - 韓国語翻訳例文
本案件に関して、いかが対処すべきか、ご指示いただけますでしょうか。
본 안건에 관해서, 어떻게 대처해야 할지, 지시를 주실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
先日ご案内してました入居票等の書類の提出をお願いします。
얼마 전 안내한 입주민 표 서류 제출을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
私は1人の神を信じる一神教信者だ。
나는 한 명의 신을 믿는 일신교 신자이다. - 韓国語翻訳例文
パスゴール理論は実質的に、上司と部下が存在する事業部署全てに適用することができる。
목표 이론은 실질적으로 상사와 부하가 존재하는 사업 부서 전체에 적용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
当期純利益は過去最高を計上しました。
당기 순이익은 사상 최고를 계상했습니다. - 韓国語翻訳例文
この申込書に記載した情報には不備がなく、虚偽がありません。
이 신청서에 기재한 정보에는 미비함이 없고, 허위가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、もし英語を上手に話すことができれば喜ぶでしょう。
그는, 혹시 영어를 잘할 수 있으면 기쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
リアルタイムで配達状況を追跡するシステムを紹介した。
실시간으로 배달 상황을 추적하는 시스템을 소개했다. - 韓国語翻訳例文
彼女の腎臓に石があったので、彼女は摘出手術を受けた。
그녀의 신장에 돌이 있어서, 그녀는 적출 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
労災保険では、農林水産事業のうち、常時使用労働者数が5人未満の個人事業が暫定任意適用事業です。
산업재해보험에서는, 농림수산 사업 이면서, 상시사용 노동자수가 5명 미만의 개인사업이 잠정 임의 적용 사업입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの置かれている状況は信じられないほど厳しいものだ。
당신이 처해 있는 상황은 믿을 수 없을 만큼 가혹하다. - 韓国語翻訳例文
この記録のおかげで彼は国民栄誉賞を受賞しました。
이 기록 덕분에 그는 국민 영예상을 수상했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は今日の授業をとても楽しみにしていました。
그는 오늘 수업을 매우 기대하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その授業はとても楽しかったし勉強にもなりました。
그 수업은 정말 즐거웠고 공부도 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
この歌は彼女が初めて作詞した曲である。
이 노래는 그녀가 처음 작사한 곡이다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |