意味 | 例文 |
「野冊」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5401件
私たちは生まれつきの才能を伸ばさなくてはならないと理解しています。
우리는 타고난 재능을 키우지 않으면 안 된다고 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
単純比較による差異分析は、予算差異分析の方法の一つです。
단순 비교에 의한 차이 분석은 예산 차이 분석의 방법 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
連結上の簿価は、子会社の統廃合を検討する際に必要とされる。
연결상의 원가는 자회사의 통폐함을 검토할 때에 필요하다. - 韓国語翻訳例文
リモコンが使えない場合、電池を別のものに替えて再度お試し下さい。
리모컨을 사용할 수 없는 경우, 전지를 다른 것으로 바꿔서 다시 시도해 보세요. - 韓国語翻訳例文
再度配達に伺いますので、ご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。
다시 배달하러 찾아뵙겠으니, 괜찮으신 시간대를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
近年、彼女の芸術作品は高く評価されている。
최근, 그녀의 예술 작품은 높게 평가되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は詐欺に関与して弁護士の資格を剥奪された。
그녀는 사기에 관여해서 변호사의 자격을 박탈당했다. - 韓国語翻訳例文
夏にみなさんに再会するのが楽しみです。
여름에 여러분과 다시 만날 것이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
綺麗なお皿を集めることの楽しさを知った。
나는 예쁜 접시를 모으는 것의 즐거움을 알았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は児童殺人の疑いで逮捕された。
그녀는 아동 살인 혐의로 체포되었다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は空港の移民局に沢山質問された。
이번에 그녀는 공항의 이민국에게 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
昨日はあまりの暑さで何度か目が覚めた。
어제는 너무 더워서 몇 번이나 눈을 떴다. - 韓国語翻訳例文
欧州の町並みと地中海の美しさ、博物館の多種多様な芸術作品は目の保養になる。
유럽의 거리와 지중해의 아름다움, 박물관의 다양한 예술 작품은 눈요기가 된다. - 韓国語翻訳例文
もうひとつの作業については、来週のミーティングで説明します。
또 하나의 작업에 대해서는, 다음 주의 미팅에서 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
機密情報の印刷についてチェックが厳しくなるので注意が必要です。
기밀 정보의 인쇄에 관해서 체크가 엄격해지므로 주의가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
その景色は息をのむ程の美しさだ。
그 경치는 숨이 막힐 정도로 아름다웠다. - 韓国語翻訳例文
食品の急速冷凍のための方法が開発されてきた。
식품의 급속 냉각을 위한 방법이 개발되어왔다. - 韓国語翻訳例文
この歌はまさに私のお気に入りの歌手によって作られた。
이 노래는 바로 내 마음에 드는 가수가 만들었다. - 韓国語翻訳例文
お祝いの席での失礼の段、なにとぞお許し下さいませ。
축하하는 자리에서 실례된 점, 용서하십시오. - 韓国語翻訳例文
画家の現代性への強い興味がその中で示されている。
화가의 현대성에 대한 강한 흥미가 그 안에서 나타나고 있다. - 韓国語翻訳例文
その独自の手法が低価格での提供を実現させた。
그 독자적인 방법이 저가격 제공을 실현시켰다. - 韓国語翻訳例文
商品の質の良さが我々のアピールポイントだ。
상품의 좋은 질이 우리의 어필 포인트이다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんは何頭の羊を飼っているのですか。
당신의 아버지는 몇 마리의 양을 기르고 있나요? - 韓国語翻訳例文
その味は私のお母さんが作ったものと同じです。
그 맛은 우리 어머니가 만든 것과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
この工場では毎月何台の車が製造されるのですか。
이 공장에는 매월 몇 대의 차가 제조되는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
シャツの袖口にほんの小さな汚れがあるのに気づいた。
셔츠의 소맷부리에 그저 작은 때가 묻어있는 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんは何頭の羊を飼っているのですか。
당신의 아버지는 몇 마리의 양을 키우고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
出願の前に特許調査のためのウェブサイトを利用した。
출원 전에 특허 조사를 위한 웹사이트를 이용했다. - 韓国語翻訳例文
その景色は息をのむ程の美しさだ。
그 경치는 숨 막힐 정도의 아름다움이다. - 韓国語翻訳例文
おじさんからの励ましの手紙は私の宝物です。
아저씨로부터의 격려의 편지는 저의 보물입니다. - 韓国語翻訳例文
その店でたくさんのタイプのシャツ買うことができます。
당신은 그 가게에서 많은 타입의 셔츠를 살 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みの間、どのように過ごされましたか?
당신은 이번 여름 방학 동안, 어떻게 보내셨습니까? - 韓国語翻訳例文
その書類を作るのに、たくさんの時間がかかった。
그 서류를 만드는 데, 나는 많은 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
駅の周りにはたくさんの人がいて、お祭りのようです。
역 주변에는 많은 사람이 있어, 축제인 듯합니다. - 韓国語翻訳例文
お酒を飲む時おつまみを食べますか。
술을 마실 때 안주를 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は三つ子を出産する予定だ。
그녀는 세쌍둥이를 출산할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつも私に優しいです。
그녀는 항상 저에게 상냥합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつもみんなに優しい。
그녀는 항상 모두에게 친절하다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつ京都を去りますか?
그녀는 언제 교토를 떠납니까? - 韓国語翻訳例文
彼女らはいつ京都を去りますか?
그녀들은 언제 교토를 떠납니까? - 韓国語翻訳例文
彼女はアクセサリーをつけています。
그녀는 액세서리를 달고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お酒を飲む時おつまみを食べますか。
당신은 술을 마실 때 안주를 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
自宅の近くの海に釣に行きました。そこでたくさん鰹を釣りました。
저는 자택 근처 바다로 낚시하러 갔습니다. 저는 그곳에서 가다랑어를 많이 잡았습니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルの部屋のベッドには、美しい彫刻が施された支柱がついていた。
호텔 방 침대에는 아름다운 조각으로 장식된 지주가 있었다. - 韓国語翻訳例文
元日の配達をご希望の場合は12月25日までに投函して下さい。
설날 배달을 희망하는 경우는 12월 25일까지 우체통에 넣으세요. - 韓国語翻訳例文
来月の研修について、もし事前に準備するものがあればお知らせ下さい。
다음 달 연구에 관해서, 만약 사전에 준비할 것이 있다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
両方の荷物に商業用の送り状をつけて送ってください。
양쪽의 짐에 상업용 송장을 붙여서 보내세요. - 韓国語翻訳例文
私たちの学校について何が知りたいのか明確に説明しなさい。
우리들의 학교에 대해서 무엇이 알고 싶은지 명확히 설명하시오. - 韓国語翻訳例文
その中から、みなさんに3つの質問を紹介したいと思います。
그중에서, 여러분에게 세 개의 질문을 소개하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
これらの問題を解決するためにいくつかの技術が開発されているが、実現には程遠い。
이 문제들을 해결하기 위해 몇 가지 기술이 개발되었지만, 실현에는 좀 멀다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |