意味 | 例文 |
「遺產」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 31617件
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄 대학에서 배우는 것은, 고등학생 때부터의 꿈이었고, 실제로 이러한 기회를 얻어서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この検定は、マーケティングの基礎知識を理解するのに役立ちます。
이 검정은 마케팅 기초지식을 이해하는 데 도움이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
このシステムを作るのにどれくらい時間がかかったのですか?
이 시스템을 만드는 데에 어느 정도 시간이 걸린 것입니까? - 韓国語翻訳例文
今回のスピーチでは、私は私の小学校時代の話をしたいと思います。
이번 스피치에서는, 저는 제 초등학생 때의 이야기를 하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
信用取引の決済日付近に出る売りの影響のことを期日圧迫という。
신용 거래의 결제일 근처에 나온 판매의 영향을 기일 압박이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
この三年間で私の英語のスキルは上達したと思います。
이 3년간 제 영어 능력은 향상했다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。
이 주제는 참가자 전원에게 친밀감이 있는 것으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。
이 주변 바다는, 사실은 가장 깊은 장소로 200미터 이상의 수심이 있다. - 韓国語翻訳例文
4月下旬から5月上旬にかけて500匹の鯉のぼりの川渡しが行われます。
4월 하순부터 5월 상순에 걸쳐 500마리의 잉어 드리기 축제가 열립니다. - 韓国語翻訳例文
私はしばらくの間その映画の薄気味悪さから立ち直ることができなかった。
나는 한동안 그 영화의 기분 나쁨으로부터 헤어날 수가 없었다. - 韓国語翻訳例文
この化粧品は1986年の誕生以来、全ての製品を日本で生産しています。
이 화장품은 1986년 탄생 이후, 모든 제품을 일본에서 생산하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この問題を解決したのは、私が彼に送った要約のメールだった。
이 문제를 해결한 것은, 내가 그에게 보낸 요약 메일이었다. - 韓国語翻訳例文
この問題を解決したのは私が彼に送った要約のメールだった。
이 문제를 해결한 것은 내가 그에게 보낸 요약 메일이었다. - 韓国語翻訳例文
私は嘘というのは心の弱い人間がつくものだと思います。
나는 거짓이라는 것은 마음이 약한 사람이 하는 것이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私にはこの病気の感染の拡散に関する情報がありません。
저에게는 이 병의 감염 확산에 대한 정보가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
このエプロンにはものを入れるためのポケットがついていません。
이 앞치마에는 물건을 넣기 위한 주머니가 달려있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのオフィスの誰かからお金を送ってもらうことはできないの?
당신 사무실의 누군가에게 돈을 보내 줄 수는 없어? - 韓国語翻訳例文
この乳製品のカルシウム吸収率は、牛乳の約1.2倍だ。
이 유제품의 칼슘 흡수율은, 우유의 약 1.2배다. - 韓国語翻訳例文
この絵は私たちにとって、すべての中で断然もっとも重要なものだ。
이 그림은 내게 있어서, 모든 것들 중 단연 가장 중요한 것이다. - 韓国語翻訳例文
これらの数字は「一般からの借上げ」のカテゴリーに含めるべきである。
이들의 숫자는「일반에게서의 강제차용」의 카테고리에 포함시켜야 한다. - 韓国語翻訳例文
この映画の視感はモネの作品に触発されたと考えられている。
이 영화의 시감은 모네의 작품에 촉발되었다고 생각되어진다. - 韓国語翻訳例文
解雇予告義務の適用除外は幾つかの条件の下で認められている。
해고 예고 의무의 적용 제외는 몇 가지 조건하에서 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の国で行われた行事の多くは他の国では行われていない。
우리나라에서 행해진 행사의 대개는 다른 나라에서는 행해지지 않는다. - 韓国語翻訳例文
私があなたと過ごしたこの数ヶ月はかけがえの無いものです。
제가 당신과 보낸 최근 몇달은 매우 소중한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはかつて、この地域の宝石の原石貿易を独占していた。
그들은 예전부터, 이 지역 보석의 원석 무역을 독점하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼の趣味の1つは継ぎはぎだらけのズボンをたくさん集めることである。
그의 취미 하나는 누덕누덕 기운 투성이의 바지를 많이 모으는 것이다. - 韓国語翻訳例文
その英国人とアイルランド人の混血の歌手はとても人気がある。
그 영국 아일랜드 혼혈 가수는 굉장한 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文
この対応力の速さが自分のアピールポイントだと思います。
이 빠른 대응력이 자신의 어필 포인트라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
前回の時、私とある男の子以外、皆の服装がひどいと思った。
지난번, 나와 어떤 남자아이 이외, 모두의 복장이 심각하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は、サッカーの雑誌を制作する人になることです。
제 장래 희망은, 축구 잡지를 제작하는 사람이 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
このドライバーの特性は車間距離と速度の関数で表される。
이 드라이버의 특성은 차간 거리와 속도의 함수로 표현된다. - 韓国語翻訳例文
この絵は象徴派の作品からインスピレーションを得たものです。
이 그림은 상징파의 작품에서 영감을 얻은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私が以前あの会社で働いていた時のことを知りたいのですか。
당신은 제가 예전에 그 회사에서 일했던 때의 일을 알고 싶은 건가요? - 韓国語翻訳例文
部分判決制度の目的の1つは、裁判員への負担を軽減することである。
부분 판결 제도의 목적 중 하나는 재판원에의 부담을 경감하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
その俳優の度を超した不品行は、よくゴシップ紙のネタになっている。
그 배우의 도를 지나친 비행은 자주 가십 신문의 소재가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
幼稚園のお弁当の中に髪の毛が入ったことを気付きました。
유치원 도시락 안에 머리카락이 들어갔다는 것을 알아차렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのお土産屋でこの国の民芸をたくさん買った。
우리는 그 선물 가게에서 이 나라의 민속 공예품을 많이 샀다. - 韓国語翻訳例文
この部分は社外秘の情報でございますので、掲載はご遠慮願います。
이 부분은 기업 비밀 정보이므로, 게재는 삼가시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
この試作品の完成度は、完成品の何割程度と考えればよいでしょうか?
이 시작품의 완성도는, 완성품의 몇 퍼센트 정도로 생각하면 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
このプロジェクトのためには、かなりのアイデアラッシュが必要だ。
이 프로젝트를 위해서는 상당한 브레인스토밍이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
あなたの説明が分かりやすかったので、この件について理解できました。
당신의 설명이 알기 쉬웠으므로, 나는 이번 건에 대해서 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
Nice-n-Fit の会員になると、同チェーンのすべての施設に通うことができます。
Nice-n-Fit의 회원이 되면, 같은 체인의 모든 시설을 다닐 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社では、彼の仕事のおかげで多くのビジネスを勝ち取ることが出来た。
우리 회사에서는, 그의 일 덕분에 많은 사업을 따낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが学校に行っている間、誰があなたの息子の面倒を見るのですか?
당신이 학교에 가 있는 동안, 누가 당신의 아들을 돌보는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
サンフランシスコの街をゆっくり見るなら、トラムは格好の乗り物だ。
샌프란시스코 거리를 천천히 보는 거라면, 트램은 딱 좋은 교통수단이다. - 韓国語翻訳例文
この小説は人間の本質の非難されるべき欲深さを明らかにしている。
이 소설은 인간 본질의 비난 받아야 하는 욕심을 명확히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
君の心の感じない返信、君の気まぐれな質問にはもう返信しません。
당신의 마음이 느껴지지 않는 답장, 당신의 변덕스러운 질문에는 이제 답장하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
犬が私たちの部屋の床に散乱した洋服の上でおしっこした。
개가 내 방의 바닥에 흩어진 양복 위에서 오줌을 쌌다. - 韓国語翻訳例文
3月分の鈴木さんの給料は以下の口座に振込お願いします。
3월분의 스즈키 씨의 월급은 아래 계좌로 입금 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの前の日曜日にホーダウンのパーティーを開いた。
우리는 지난 일요일에 사교 파티를 열었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |