例文 |
「道祖」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 155件
先週の土曜日、小学校の同窓会に参加しました。
지난주 토요일, 저는 초등학교 동창회에 참여했습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日、小学校の同窓会がありました。
지난주 토요일, 초등학교 동창회가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
それは今後、どれだけの人の救いになるでしょう。
그것은 앞으로, 어느 정도의 사람을 구하게 되겠죠. - 韓国語翻訳例文
それでは忍術とはどんなものでしょう。
그러면 둔갑술이란 어떤 것일까요. - 韓国語翻訳例文
それはあなたならどうやって撮影するだろう?
그것은 당신이라면 어떻게 촬영할까? - 韓国語翻訳例文
私たちは今度、同窓会をすることになった。
우리는 다음번에, 동창회를 하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
どうぞ落ち着いて。すぐに館内放送を入れますから。
침착하세요. 곧 관내 방송을 하니까요. - 韓国語翻訳例文
私に説明するのが面倒そうな態度を取った。
당신은 나에게 설명하는 것이 귀찮은 듯한 태도를 보였다. - 韓国語翻訳例文
それがこれほど注目されるのは初めてだろう。
그것이 이렇게나 주목되는 것은 처음일 거야. - 韓国語翻訳例文
どうしてあの先生にそんな嘘を付いたのですか。
왜 저 선생님에게 그런 거짓말을 친 겁니까? - 韓国語翻訳例文
彼らにはほとんど競争相手がいない。
그들에게는 대부분 경쟁 상대가 없다. - 韓国語翻訳例文
それらのほとんどはとても痛みを伴うだろう。
그것들 대부분은 매우 아픔을 동반할 것이다. - 韓国語翻訳例文
外は暑いけど、私たちは頑張りましょう。
밖은 덥지만, 저희는 힘냅시다. - 韓国語翻訳例文
ちょうど今日、そこに行って来たところです。
저는 마침 오늘, 거기에 갔다가 돌아온 참입니다. - 韓国語翻訳例文
テレビで礼拝を行うその伝道師の番組は全国中継されている。
텔레비전에서 예배를 하는 그 전도사의 방송은 전국 중계되고 있다. - 韓国語翻訳例文
もうその頃は校庭の周りの立ち木が倒れるかと思うほど、風をうけて揺れていた。
이미 그때는 교정 주위의 나무가 쓰러진다고 생각될 만큼, 바람을 맞고 흔들리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。
깨진 물건이 우송될 경우는, 포장재를 넉넉히 하는 등의 대응을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは内的、外的な面で、積極投資するなど、新しいトレンドと消費を導く主導層になった。
그들은 내적, 외적인 면에서 적극적으로 투자하는 등 새로운 트렌드와 소비를 이끄는 주도층이 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは内的、外的な面で、積極投資するなど、新しいトレンドと消費を導く主導層になった。
그들은 내적, 외적인 면에서 적극적으로 투자하는 등, 새로운 트랜드와 소비를 이끄는 주도층이 됐다. - 韓国語翻訳例文
今でも初回放送をドキドキしながら観た事を鮮明に覚えています。
지금도 첫 방송을 두근두근하며 본 것을 선명히 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先ほどまで寒かったのがウソのように、全身が熱を帯び始めていた。
조금 전까지 추웠던 것이 거짓말처럼, 온몸이 열을 띠기 시작하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
それほど姉のことを思ってくれている妹がいて姉は幸せだっただろう。
그만큼 언니를 생각해주는 여동생이 있어서 언니는 행복했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
차로 달리는 동안 도로가 오르막이 되어 고가식 고속도로로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
もし、日本国内のどこかへ行くなら、郵送で荷物を送ります。
만약, 일본 국내의 어딘가로 가는 거라면, 우편으로 짐을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今でも初回放送をドキドキしながら観た事を鮮明に覚えています。
지금도 첫 방송을 두근두근대며 본 것을 선명하게 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そうだよ!私だよ!あなたが私のことを覚えていてくれてうれしい。調子はどう?
그래! 나야! 네가 나를 기억해 줘서 기뻐. 컨디션은 어때? - 韓国語翻訳例文
ご注文いただいた商品は、緩衝包装でお届けします。
주문하신 상품은 완충 포장으로 전달됩니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの後大学の同窓会に出席します。
저는 이 이후 대학의 동창회에 출석합니다. - 韓国語翻訳例文
その機能は要求があれば導入されるだろう。
그 기능은 요구가 있다면 도입될 것이다. - 韓国語翻訳例文
このようなテレビ番組はもう二度と放送して欲しくない。
이런 텔레비전 프로그램은 다시는 방송하지 않았으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
こんなテレビ番組は、もう二度と放送して欲しくない。
이런 텔레비전 방송은, 다시는 방송되지 않으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
こんなテレビ番組は、二度と放送して欲しくない。
이런 텔레비전 방송은, 다시는 방송되지 않으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
シカゴに向かう高速道路に乗ってください。
시카고를 향하는 고속도로를 타세요. - 韓国語翻訳例文
この飛行機の最高速度を教えて下さい。
이 비행기의 최고 속도를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
驚いたことに彼は私だけでなくみんなに嘘をついていた。
놀랍게도 그는 나뿐만 아니라 모두에게 거짓말을 했다. - 韓国語翻訳例文
驚いたことに彼は私だけでなくみんなに嘘をついていた。
놀랍게도 그는 나뿐만이 아니라 모두에게 거짓말을 했었다. - 韓国語翻訳例文
そのためには努力を惜しまないでしょう。
저는 그러기 위해서는 노력을 아끼지 않을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この書類はロンドンから郵送されますか。
이 서류는 런던에서 우송됩니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが私たちに嘘をつくとは驚きだ。
당신이 우리에게 거짓말을 하다니 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
この時期は、高速道路が渋滞している。
이 시기에는, 고속도로가 밀리고 있다. - 韓国語翻訳例文
この電光板は高速道路で使用します。
이 전광판은 고속도로에서 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
コンサートのテレビ・ラジオ同時放送番組
콘서트의 텔레비전, 라디오 동시 방송 프로그램 - 韓国語翻訳例文
労働損失日数は合計100日近くに達した。
근로 손실 일수는 합계 100일에 가까이 도달했다. - 韓国語翻訳例文
ベッドを彼に明け渡し、自分は寝台兼用ソファーに寝た。
침대를 그에게 넘겨주고 자신은 침대 겸용 소파에 잤다. - 韓国語翻訳例文
高速道路は事故のため閉鎖されている。
고속 도로는 사고로 폐쇄되어 있다. - 韓国語翻訳例文
ユウコはとても優秀なハードル競走者だ。
유우코는 아주 우수한 허들 경주 선수이다. - 韓国語翻訳例文
高速道路を利用して1時間から1時間半かかります。
고속도로를 이용해서 1시간에서 1시간 반이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
契約者は、指導者のために予防措置をとるべきである。
계약자는, 지도자를 위해서 예방 조치를 취해야한다. - 韓国語翻訳例文
私の家から高速道路まで10分かかります。
제집에서 고속도로까지 10분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は授業中その先生に素直な態度を示した。
그녀는 수업 중 그 선생님에게 솔직한 태도를 보였다. - 韓国語翻訳例文
例文 |