意味 | 例文 |
「造船者」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39件
この電光板は自社製造です。
아 전광판은 자사 제조입니다. - 韓国語翻訳例文
全社一丸となって製造する。
전 회사가 하나가 되어 제조한다. - 韓国語翻訳例文
放射性物質の安全貯蔵
방사성 물질의 안전 저장 - 韓国語翻訳例文
信頼できるくぎ製造者
신뢰할 수 있는 못 제조자 - 韓国語翻訳例文
当社は単なる映像制作会社ではありません。
당사는 단순한 영상 제작 회사가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
このプロジェクトの責任者は、研究者であって製造者でない。
이 프로젝트의 책임자는, 연구자이지 제조자는 아니다. - 韓国語翻訳例文
その会社は生物製剤製品を製造している。
그 회사는 생물제약 제품을 제조하고 있다. - 韓国語翻訳例文
当社は建設用の鋼鉄製品を製造している。
당사는 건설용 강철제품을 제조하고 있다. - 韓国語翻訳例文
応募者が標準中国語を話せると増額される。
응모자가 표준 중국어를 말할 수 있으면 증액된다. - 韓国語翻訳例文
その会社はあらゆる種類の船舶を製造している。
그 회사는 모든 종류의 선박을 제조하고 있다. - 韓国語翻訳例文
自動車生産の派生需要によってわが社の売上高も増加した。
자동차 생산의 파생 수요에 의해서 우리 회사 매상고도 증가했다. - 韓国語翻訳例文
CTLA-4遮断はがん細胞の再増殖を抑制する。
CTLA-4차단은 암세포의 재증식을 억제한다. - 韓国語翻訳例文
世論の認知社会理論:ダイナミックな社会影響と認知構造
여론의 인지 사회이론:역동적인 사회적 영향과 인지 구조 - 韓国語翻訳例文
当社は取引先からの金銭出資により増資を行った。
당사는 거래처로부터의 금전 출자에 의한 증자를 실시했다. - 韓国語翻訳例文
私、有限会社佐藤商会の製造部の近藤と申します。
저, 유한회사 사토 상회 제조부의 곤도라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは利用者に新システムの構造を説明した。
우리는 이용자에게 새로운 시스템 구성을 설명했다. - 韓国語翻訳例文
消費者に利用場面を教えて浸透させ、市場を創造しなければなりません。
소비자에게 이용 장면을 가르쳐 침투하고, 시장을 창조해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
どんな増税反対者も、経費削減に対しては強い抗議をしません。
어떤 증세 반대자도, 경비 삭감에 대해서는 강하게 항의하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
その会社はマイクロカセット録音機の製造を終了した。
그 회사는 마이크로 카세트 녹음기의 제조를 종료했다. - 韓国語翻訳例文
違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。
위반 시의 벌칙도, 신청자인 제조 업체 또는 수입 업자가 대상이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
この企業はパンと菓子を製造する大手食品会社である。
이 기업은 빵과 과자를 제조하는 대형 식품 회사이다. - 韓国語翻訳例文
製造等の禁止は、労働者に有害な特定の物質の使用を禁じている。
제조 등의 금지는, 근로자에게 유해한 특정한 물질의 사용을 금지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
弊社の製品画像を利用したいとのご連絡、ありがとうございます。
폐사의 제품 영상을 이용하고 싶으시다는 연락, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
エアコンや自動車などのあらゆる製品の売り上げが急増する。
에어컨이나 자동차 등의 모든 제품의 매출이 급증한다. - 韓国語翻訳例文
その新会社の製造事業は、2013年5月20日より開始いたします。
그 새 회사의 제조 사업은, 2013년 5월 20일부터 시작하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。
이 제조 방법의 나사는 비용이 드므로, 귀사의 견적이 비싼 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
会社としては、売上増加が見込める中、品質、能率、納期厳守にあわせて、コスト改善を達成する。
회사로서는, 매출 증가가 기대되는 가운데, 품질, 능률, 납기 엄수에 맞추어 비용 개선을 달성한다. - 韓国語翻訳例文
当社は垂直型M&Aによって製造から販売まで一貫性のある体制を構築した。
당사는 수직형 M&A에 의해서 제조에서 판매까지 일관성 있는 체제를 구축했다. - 韓国語翻訳例文
施工業者によりますと、この建物は耐震構造になっており、建物には地震の損傷はありません。
시공 업체에 의하면, 이 건물은 내진 구조로 되어 있어서, 건물에는 지진의 손상은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
保管設備の製造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。
보관 설비의 제조 회사와 직거래를 하므로, 다른 곳에 지지 않는 가격을 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないんでしょうか。
당신을 포함한 품질관리, 제조 관련 담당자는 변경되어 있지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
ブランドダイリューションを恐れて、その自動車製造会社は、新しい低価格車のライン発表を控える決定を下した。
브랜드 희석을 두려워하여, 그 자동차 제조회사는, 새로운 저가격 차의 라인 발표를 앞두고 결정을 내렸다. - 韓国語翻訳例文
あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないのでしょうか。
당신을 포함한 품질관리, 제조관련의 담당자는 변경되지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
広告物への弊社の保有する画像の転載について問い合わせいただきありがとうございます。
광고물에의 폐사가 보유하는 영상의 전재에 관해서 문의해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
弊社製造の純米吟醸・純米大吟醸のシリーズで最高峰のお酒
폐사 제조의 준마이 긴죠・준마이다이 긴죠 시리즈에서 최고봉 술 - 韓国語翻訳例文
今回、当社は、小山の本拠を増設して、新しい本拠で業務を行うことになりました。
이번에, 당사는, 작은 산에 있는 본거지를 증설하고, 새로운 본거지에서 업무를 하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
購入するのがフィナンシャルバイヤーかストラティージック・バイヤーかで、製造会社の未来は大きく変わってくる可能性がある。
구입하는 이가 금융 구매자냐 전략상 구매자냐에, 제조 회사의 미래는 크게 달라질 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
これは、当社の製品をオンライン価格となるべく近い価格で販売できるように、私たち製造業者から小売店へ直接つながる経路を作り出すことを意味しています。
이것은, 당사의 제품을 온라인 가격과 최대한 가까운 가격으로 판매할 수 있도록, 우리 제조업자로부터 소매점에 직접 이어지는 경로를 만들어 내는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文
かつて世界最大のフィルム製造業者だったイーストマンコダック社は、デジタルカメラ台頭に対処するべく、既存のバリューチェーンの再構築を抜本的に強いられたことだろう。
한때 세계 최대의 필름 제조업자였던 이스트만 코닥사는, 디지털카메라 대두에 대처할 수 있도록, 기존의 밸류 체인의 재구축을 근본적으로 강요했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |