意味 | 例文 |
「辨理士」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26332件
少女たちは自分たちの彼氏についておしゃべりをしていた。
소녀들은 자신들의 남자 친구에 대해서 수다를 떨고 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたに嫌な思いをさせてしまって申し訳ありませんでした。
당신에게 불쾌한 기분이 들게 해서 정말 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
주문 감사했습니다. 앞으로도 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
米国市場の急落を嫌気した投資家による投げ売りが拡大した。
미국 시장의 급락에 싫증이 난 투자가에 의해 투매가 확대했다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれが始まる時間より早く到着してしまったかもしれない。
그는 그것이 시작하는 시간보다 일찍 도착했을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
請求内容の記載の誤りにつきまして、大変ご迷惑をおかけ致しました。
청구내용의 기제의 오류에서, 대단히 민폐를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと同じやり方で試してみましたが、うまくいきませんでした。
당신과 같은 방법으로 시험해봤지만, 잘 안됐습니다. - 韓国語翻訳例文
相続にあたり、私は家庭裁判所に限定承認を申請した。
상속에 앞서서 나는 가정 법원에 한정 승인을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
もしジェーンさんが来日したら、ご案内したいところがたくさんあります。
만약 제인 씨가 일본에 온다면, 안내하고 싶은 곳이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつかまた、仕事でご一緒できるのを楽しみにしております。
언젠가 또, 일에서 함께할 수 있는 것을 기대하고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
2012年度の新卒採用のエントリー受付は終了いたしました。
2012년도 신규 졸업자 채용 응시는 종료했습니다. - 韓国語翻訳例文
木曜日にEメールで発注しましたが、お返事がありませんでした。
목요일에 이메일로 발주했습니다만, 답장이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、将来看護師として働けるように頑張りたいです。
그리고, 저는 장래에 간호사로 일할 수 있도록 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
観光客を案内したり、公園のゴミ拾いなどをしていました。
저는 관광객을 안내하거나, 공원의 쓰레기 줍기 등을 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
御社での研修を大変楽しみにして、準備を進めております。
저는 귀사에서의 연수를 매우 기대하며, 준비를 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
取締役会は中国の会社の申し込みを許可しないことに決めた。
이사회는 중국 회사에 신청을 허가하지 않기로 했다. - 韓国語翻訳例文
4月20日に予定していた講習会について、開始時間が変更になりました。
4월 20일에 예정하고 있었던 강습회에 관해서, 시작 시간이 변경되었습니다. - 韓国語翻訳例文
前回の経営会議の議事録を作成しましたのでお送りします。
전회의 경영 회의 회의록을 작성했으므로, 보내드립니다. - 韓国語翻訳例文
Webサイトの制作についての見積りをお願いしたくご連絡さしあげました。
Web 사이트 제작에 대한 견적을 부탁드리고 싶어 연락 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社大林工業の経理部の係長の井上と申します。
저, 주식회사 오바야시 공업 경리부 계장인 이노우에라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私、鈴木銀行株式会社の専務取締役の伊藤と申します。
저, 스즈키 은행 주식회사의 전무 이사인 이토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
読書の時間を減らして代わりに英語学習の時間を増やした。
나는 독서 시간을 줄이고 대신 영어학습 시간을 늘렸다. - 韓国語翻訳例文
トラブルが多くありましたが、柔軟に素早く対応してきました。
문제가 많이 있었지만, 유연하게 빨리 대응할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
仕様書に不備が目立ちます。作り直しをお願いしたいのですが。
사양서에 미비함이 눈에 띕니다. 다시 작성을 부탁하고 싶습니다만. - 韓国語翻訳例文
あなたはとても忙しいのに回答してくれて、とても助かりました。
당신은 매우 바쁜데도 응답해 주셔서, 정말 도움이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
先日はご多忙な中お越しいただきましてありがとうございました。
이전에는 바쁘신 중에 와 주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
電子チラシを配信し、オンラインで商品を購入することが可能となります。
전자 광고지를 발신하여, 온라인에서 상품을 구매할 수 있게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、私は3歳の頃からの夢でもある漫画家にもなりたいです。
하지만, 저는 3살 때부터의 꿈이기도 한 만화가도 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その祭りはとても賑やかでとても楽しい時間を過ごしました。
그 축제는 매우 떠들썩하고 정말 즐거운 시간을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日お送りいたしましたメールへのご返事をお願いいたします。
어제 보낸 메일의 답장을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたに食べられない食材がありましたら予めお知らせください。
만약 당신이 먹을 수 없는 식재료가 있다면 미리 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は私を手伝わないばかりかしょっちゅう私の邪魔をします。
그는 저를 돕지 않을 뿐만 아니라 자꾸 제 방해를 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが大学生になって久し振りに会ったとき、とても成長していました。
당신이 대학생이 되고 오랜만에 만났을 때, 당신은 매우 성장해있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。
폐를 끼쳐서 죄송하지만, 조금 더 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
新しい家に引っ越して、彼らは、広い庭と日当たりのいい家を手に入れました。
새집으로 이사해서, 그들은, 넓은 뜰과 햇빛이 잘 드는 집을 구했습니다. - 韓国語翻訳例文
いろんな花火をしましたがやっぱり線香花火が一番きれいでした。
여러 가지 불꽃놀이를 했는데 역시 스파클라 폭죽이 가장 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
楽しいゲームやボランティアなどを通して、世界のみんなとつながりましょう。
재미있는 게임과 봉사 활동 등을 통해서, 세계 모두와 연을 맺읍시다. - 韓国語翻訳例文
彼女の両親が離婚するかもしれないと彼女は私に話した。
그녀의 부모가 이혼할지도 모른다고 그녀는 나에게 말했다. - 韓国語翻訳例文
請求書と支払い証明書のコピーを国際郵便で送りました。
청구서와 지불 설명서의 복사본을 국제우편으로 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
5%割引の対象商品が、誤って5%の割増しで計上されていました。
5% 할인 대상 상품이, 실수로 5% 할증되어 계상되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は懸賞に応募して遊園地の入場券が当たりました。
저는 현상에 응모해서 유원지 입장권이 당첨됐습니다. - 韓国語翻訳例文
食後、私が宿題に取り組んでいると鈴虫の鳴き声が聞こえました。
식사 후, 제가 숙제에 임하고 있을 때 방울벌레의 울음소리가 들렸습니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、露にぬれたクモの巣の美しい写真を何枚か撮りました。
오늘 아침, 이슬에 젖은 거미줄의 아름다운 사진을 몇 장 찍었습니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくその集まりには行っていなかったし、今回ももはや楽しくはなかった。
오랫동안 그 모임에는 가지 않았었고, 이번에도 재미없었다. - 韓国語翻訳例文
先々週のうちに書類を郵送しておりますが、まだ届いていないでしょうか。
전전 주에 서류를 보냈습니다만, 아직 도착하지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
今日は、15年前まで勤めていた会社の同僚と久しぶりに会って、一緒に昼食を食べる約束がありました。
오늘은 15년 전까지 일하던 회사 동료와 오랜만에 만나서 함께 점심 먹는 약속이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが、お客様からのご愛顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、割引をご利用ください。
우리가, 고객의 애고에 진심으로 감사하고 있는 것을, 전력을 다해 표합니다. 꼭 들르셔서, 할인을 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今日は、15年前まで勤めていた会社の同僚と久しぶりに会って、一緒に昼食を食べる約束がありました。
오늘은, 15년 전까지 다녔던 직장 동료와 오랜만에 만나서, 함께 점심 식사를 하는 약속이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。
그 후 건강은 어떠신가요? 업무도 신경 쓰이시겠지만, 부디 편안하게, 치료에 전념하시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
成人コースへの参加申し込みは1人当たり30ドルで、2名の場合50 ドルです。ミニコースの参加申し込みは1 人当たり10 ドルとなります。
성인 코스의 참가 신청은 1인당 30달러로, 2명의 경우 50달러입니다. 미니 코스의 참가 신청은 1인당 10달러입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |