意味 | 例文 |
「輸送 機」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 115件
同じ銀行での送金データの猶予保存期間
在同一家银行汇款数据的时延保存期限 - 韓国語翻訳例文
全ての商品を輸送することはできない。
모든 제품을 수송할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
お客様の要望に沿う事を優先的に配慮した。
나는 고객의 요망에 따르는 것을 우선적으로 배려했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は夢占いに興味を持ち、自分が見た夢の内容を思い出そうとしている。
그녀는 해몽에 관심을 갖고, 자신이 꾼 꿈의 내용을 떠올리려고 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
友人は、前に「ガン」になったと言っていましたが元気そうでした。
친구는, 전에 '암'에 걸렸다고 말했었지만 건강해 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、幼い頃からの夢だった看護師を目指そうと決めました。
그리고 저는 어릴 때부터 꿈이었던 간호사를 목표로 하기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。
우리 회사는 종합적인 금융 서비스를 제공하기 위하여, 금융 업무를 실시하는 복수의 금융 기관을 자회사로 둔 금융 지주 회사입니다. - 韓国語翻訳例文
申込書を郵送でお送りしましたので、必要事項を記入の上、郵送で返送していただくかFAXで送信していただければ結構です。
신청서는 우편으로 보내겠으니, 필요 사항을 기재한 후, 우송으로 반송해 주시거나 FAX로 송신해주시면 됩니다. - 韓国語翻訳例文
帰宅後、少し休んでから掃除をし、夕食を作った。
귀가 후, 조금 쉬고 나서 청소를 하고, 저녁을 지었다. - 韓国語翻訳例文
飛行機は滑走路から誘導路に入った。
비행기는 활주로에서 유도로로 들어섰다. - 韓国語翻訳例文
私たちはより一層友情を深めることが出来た。
우리는 더욱 우정을 쌓을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
予想屋はその政党が選挙では有力と見ている。
오즈메이커는 그 정당이 선거에서 유력하다고 보고 있다. - 韓国語翻訳例文
弊社の帰責事由による返品は着払いで送付下さい。
폐사의 귀책사유에 따라 반품은 착불로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
私は高い郵送料金を負担しなければならない。
나는 비싼 우편 요금을 부담해야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたにその書式を確認してもらうため郵送します。
당신에게 그 서식을 확인받기 위해 우송합니다. - 韓国語翻訳例文
災害の被害者は、行方不明者の捜索を諦めなかった。
재해의 피해자는, 행방불명자 수색을 포기하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
配達記録郵便で発送したいのですが可能でしょうか。
배달 기록 우편으로 발송하고 싶습니다만 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
帰宅後、少し休んでから掃除をし、夕食を作った。
귀가 후, 조금 쉬었다가 청소를 하고, 저녁을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
秋冬向けの服装のコーディネートに関するアドバイス
가을 겨울용 복장 코디네이션에 관한 조언 - 韓国語翻訳例文
そのサンプルの輸送状況を確認したいです。
저는 그 샘플의 운송 상황을 확인하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
共同体主義は、自由主義に対抗する思想である。
공동체주의는, 자유주의에 대항하는 사상이다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが契約書は配達記録便で郵送ください。
번거롭지만 계약서는 배달기록 편으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
輸送の進捗状況について確認し合いましょう。
운송 진척 상황에 관해서 확인합시다. - 韓国語翻訳例文
あなたが請求書を郵送してくれることを願う。
나는 당신이 청구서를 우송해 주기를 바란다. - 韓国語翻訳例文
これは瞬間的な輸送量を表示したものだ。
이것은 순간적인 수송량을 표시한 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼らは昨日の夕方、その部屋を掃除していました。
그들은 어제저녁, 그 방을 청소하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
個人的な理由のため、荷物の発送が遅れました。
개인적인 이유로, 짐의 발송이 늦어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
履歴書は郵送でもデジタルデータでもかまいません。
이력서는 우편이나 디지털 데이터나 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
私が希望していた就職先から雇入通知書が郵送されてきた。
내가 희망했던 직장으로부터, 고입 통지서가 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
我々の希望日に輸送できるように下記の物を手配して下さい。
우리의 희망 날짜에 수송할 수 있도록 하기의 물건을 준비해 주세요. - 韓国語翻訳例文
パラダイムゆえに誰もが困難な問題の創造的解決法に気がつくことが出来ないのです。
패러다임 때문에 누구나 어려운 문제의 창조적 해결법을 알 수 없는 겁니다. - 韓国語翻訳例文
郵送ではなく、貴社に伺いまして直接お渡しできればと考えています。
우송이 아니라, 귀사에 찾아뵈어 직접 전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
競争売買で、我社に最も有利な条件で取引が出来た。
경쟁 매매로, 우리 회사에 가장 유리한 조건으로 거래가 생겼다. - 韓国語翻訳例文
彼の反ユダヤ主義的な発言がかなりの論争を巻き起こしている。
그의 반유대주의적인 발언이 상당한 논쟁을 불러일으키고 있다. - 韓国語翻訳例文
水がかかって故障したようなのですが、郵送で修理依頼はできますか。
물이 튀어서 고장 난 듯한데요, 우편으로 수리 의뢰는 가능한가요? - 韓国語翻訳例文
私たちはみんな、タブラ奏者の指使いから目を離すことができなかった。
리는 모두 타블라 연주자의 손가락 사용에서 눈을 떼지 못 했다. - 韓国語翻訳例文
故障した製品を直接郵送されてもお受けできませんのでご了承下さい。
고장 난 제품을 직접우편 - 韓国語翻訳例文
先々週のうちに書類を郵送しておりますが、まだ届いていないでしょうか。
전전 주에 서류를 보냈습니다만, 아직 도착하지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
弊社を含め、いわゆるITベンチャーの多くは創業20年にも満たない若い企業です。
폐사를 포함해, 이른바 IT 벤처의 대부분은 창업 20년도 안 된 젊은 기업입니다. - 韓国語翻訳例文
必要だと思われる追記をして、明日の夕方までに私までご返送ください。
필요하다고 생각되는 것을 덧붙여 쓰고, 내일 저녁까지 제게 반송해 주세요. - 韓国語翻訳例文
8月2日までにそれらが日本に到着するのであれば、船で輸送してほしいです.
8월 2일까지 그것들이 일본에 도착한다면, 배로 수송해줬으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は海上交通輸送路の安全の重要性を強調した。
그는 해상 교통 수송로 안전의 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文
その理由によって、その地層は侵食の影響を受けなかった。
그 이유로 인해, 그 지층은 침식의 영향을 받지 않았다. - 韓国語翻訳例文
油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか?
유압 조작기에 관한 오류 정보의 자세한 내용을 받을 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
履歴書を郵送でお送り頂いた場合、返却できませんのでご了承下さい。
이력서를 우편으로 보내신 경우, 반환되지 않으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
材料出尽くしとは、相場を動かしていた材料が出尽くし、先行きの上昇が見込めないことをいう。
소재 고갈은, 시세를 움직이고 있던 재료가 고갈되어, 장래의 상승이 어려울 것을 말한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたと協力して、相互に有益なビジネスを展開したいと心から願っています。
우리는 당신과 협력해서, 서로에게 유익한 비지니스를 전개하고 싶다고 마음속으로부터 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
九州地方に生産拠点を移したことで、中韓への輸送コストが圧縮されました。
규슈 지방에 생산 거점을 옮긴 것으로, 한중에의 수송 비용이 압축되었습니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカとの輸出入貿易全般及び取引上の各種問題について相談に応じます。
미국과의 수출입 무역 전반 및 거래상의 각종 문제에 대해서 상담에 응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ユーザーに満足される品質の包装システムを提供し、それにより社会に貢献する。
사용자에게 만족 받는 품질의 포장 시스템을 제공하고, 이것으로 사회에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |