意味 | 例文 |
「軟部」を含む例文一覧
該当件数 : 9220件
内部統制は会社の存続のために必要です。
내부 통제는 회사의 존속을 위해서 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
病院費用は自分で清算して下さい。
병원 비용은 스스로 청산하세요. - 韓国語翻訳例文
壁は土壁か板壁か植物壁を使用する。
벽은 토벽이나 판자벽이나 식물 벽을 사용한다. - 韓国語翻訳例文
その部署は操作方法全て解決してくれます。
그 부서는 조작 방법을 전부 해결해 줍니다. - 韓国語翻訳例文
あなたについてのいくつかの新聞記事を読みました。
당신에 관한 몇 가지 신문 기사를 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
自分自身の問題であることを私は忘れていた。
자기 자신의 문제임을 나는 잊고 있었다. - 韓国語翻訳例文
そろそろ寒くなってきたからストーブを買おう。
이제 추워지니까 난로를 사자. - 韓国語翻訳例文
業務用パソコンはミドルエンドの性能で十分。
작업용 컴퓨터는 보통 성능으로 충분. - 韓国語翻訳例文
上司は部下にパワーハラスメントをしてはいけない。
상사는 부하에게 권력을 이용한 폭력을 하면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
部署全体のパワーアップを期待しよう。
부서 전체의 기능 향상을 기대하자. - 韓国語翻訳例文
オフィス内では栄養ドリンクがブームだ。
사무실 안에서는 에너지 음료가 유행이다. - 韓国語翻訳例文
もう少しウェブデザインをグレードアップしたい。
조금 더 웹 디자인을 업그레이드 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
近年は、ノーブランド食品が流行しているらしい。
최근은, 노브랜드 식품이 유행하고 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
ルーブル美術館に行きたいと思っています。
저는 루브르 미술관에 가고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ケーブルカーに乗りその山頂を目指した。
케이블카를 타고 그 산꼭대기를 향했다. - 韓国語翻訳例文
高校生の頃から、自分で髪の毛を切っています。
저는 고등학생 시절부터, 스스로 머리를 자르고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大変ご無沙汰しておりますが、いかがお過ごしですか?
매우 오랫동안 연락 못 드렸습니다만, 어떻게 지내고 계십니까? - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますがサイン後は書類を経理部にお持ちください。
죄송합니다만 사인 후에는 서류를 경리부에 가져가 주세요. - 韓国語翻訳例文
カーペットと小さなテーブルを運びました。
저는 카펫트와 작은 테이블을 옮겼습니다. - 韓国語翻訳例文
その文集は人気があるので、いつも借りられてしまっている。
그 문집은 인기가 있어서 항상 대여중이다. - 韓国語翻訳例文
舞台照明は万華鏡のように変化した。
무대 조명은 만화경처럼 변화했다. - 韓国語翻訳例文
豚足にはたくさんのコラーゲンがふくまれている。
돼지 족발엔 많은 콜라겐이 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたは運動をして脂肪太りを燃やす必要がある。
당신은 운동을 해서 비대 현상을 태울 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
それを聞いて、自分のことのように嬉しい。
나는 그것을 듣고, 내 일처럼 기쁘다. - 韓国語翻訳例文
もし間違ってる文章なら、修正してください!
만약 틀린 문장이라면, 수정해 주세요. - 韓国語翻訳例文
下手な英語の文章で申し訳ありません。
서툰 영어 문장 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日クラブに行きましたが、貴女に会えず残念でした。
어제 클럽에 갔습니다만, 부인을 만날 수 없어 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってとても興味深い記事です。
제게 있어서 매우 관심을 끄는 기사입니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってとても興味深い内容です。
제게 있어서 매우 관심을 끄는 내용입니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって英語で文章を書くことは難しい。
나에게 있어 영어로 문장을 쓰는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
いつも、昨日までの自分を超えることを目指している。
항상, 어제까지의 나를 넘는 것을 목표로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この飲み物を飲むと気分が悪くなります。
저는 이 음료수를 마시면 기분이 나빠집니다. - 韓国語翻訳例文
わたしたちはキリンを見るために動物園へ行きました。
우리는 기린을 보려고 동물원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼にその博物館に行くように勧める。
나는 그에게 그 박물관을 가기를 권했다. - 韓国語翻訳例文
彼のライブを見た事がありますが、素晴らしかったです。
저는 그의 라이브를 본 적이 있습니다만, 훌륭했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼のライブを見ましたが、素晴らしかったです。
저는 그의 라이브를 봤습니다만, 훌륭했습니다. - 韓国語翻訳例文
部下とコミニケーションをとらなかればならない。
나는 부하와 소통해야 한다. - 韓国語翻訳例文
部活動でコンクールで演奏する曲を練習しました。
저는 동아리 활동으로 콩쿠르에서 연주하는 곡을 연습했습니다. - 韓国語翻訳例文
文章の書き方が全く分かりません。
저는 문장 쓰는 법을 완전히 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
その職に値する人物ではありません。
저는 그 직에 맞는 인물이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
その役職に値する人物ではありません。
저는 그 직무에 맞는 인물이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私の人生の主要人物の1人だ。
그녀는 내 인생의 주요인물 중의 1명이다. - 韓国語翻訳例文
キッチンに電気ストーブは必要ありません。
부엌에 전기스토브는 필요 없습니다. - 韓国語翻訳例文
このテーブルはどのぐらいの長さですか?
이 테이블은 어느 정도의 길이입니까? - 韓国語翻訳例文
その商品の可愛らしさ、丈夫さに満足している。
그 상품의 귀엽고 튼튼함에 만족하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その場面を見ているだけの十分な時間がなかった。
그 장면을 보는 것만으로 충분히 시간이 없었다. - 韓国語翻訳例文
その部品の見積もり金額を請求した。
그 부품의 견적 금액을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
その文章を見落としていてすいません。
그 문장을 빠뜨려서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
お米が炊き上がるのに20分くらいかかります。
밥이 다 지어지는데 20분 정도 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは無事に日本に帰りましたか?
야마다 씨는 무사히 일본으로 돌아왔나요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |