意味 | 例文 |
「距離環」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1563件
私たちは久し振りに魚料理を食べに、港町まで旅行に行ってきました。
우리는 오랜만에 생선요리를 먹으러, 항구도시까지 여행을 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
現在お使いのネットワーク回線利用料よりもお安くご提供できます。
현재 사용하고 계신 네트워크 회선 이용료보다도 싸게 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の給料は私のものだけではありません。
제 급여는 제 것만이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
有機肥料を使用し、土作りにこだわる。
유기 비료를 사용해서, 토양을 만드는 것을 고수한다. - 韓国語翻訳例文
いつまでにその料金は支払わなければなりませんか。
저는 언제까지 그 요금을 내야 합니까? - 韓国語翻訳例文
このホテルでは、日ごとに料金が変わります。
이 호텔에서는, 날마다 요금이 바뀝니다. - 韓国語翻訳例文
料金は重さや個数によって変わります。
요금은 무개나 개수에 따라 변합니다. - 韓国語翻訳例文
私と一緒に温泉旅行に行きましょう。
저와 함께 온천 여행을 갑시다. - 韓国語翻訳例文
席に限りがありますので、朝食が終わり次第、次のお客様に席譲るようお願いいたします。
자리에 한계가 있으므로, 아침 식사가 끝나는 대로, 다음 손님에게 자리 양보를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私が泊まるホテルの料金は朝食付きです。
제가 숙박할 호텔의 요금은 조식 포함입니다. - 韓国語翻訳例文
私は状況に応じて両方共正しく使うべきですか?
저는 상황에 따라 양쪽 모두 올바르게 사용해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
私が泊まるホテルの料金は朝食付きです。
제가 머무르는 호텔 요금은 조식 포함입니다. - 韓国語翻訳例文
わたしは今度、弾き語りに挑戦しようと思ってる。
나는 다음에, 연주하며 노래하기에 도전하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
A株が去年の1月以来の高値顔合わせとなりました。
A주식이 지난해 1월 이래 고가대전이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は料理がうまいというわけではなく、ただ好きなだけだ。
그는 요리를 잘한다는 것이 아니라, 그저 좋아할 뿐이다. - 韓国語翻訳例文
あなたが料理できるように、わたしは火を起こすよ。
너가 요리를 할 수 있도록, 나는 불을 피울게. - 韓国語翻訳例文
私は彼女と英語で会話ができるようになりたいです。
나는 그녀와 영어로 대화할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
夏休みも終わり今日から仕事に復帰しました。
제 여름방학도 끝나고 오늘부터 일에 복귀했습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、私は引っ越し屋に電話し見積もりに来てもらった。
오늘, 나는 이삿짐센터에 전화해 견적을 봐주러 와달라고 했다. - 韓国語翻訳例文
わが社は育児休暇が取りやすい環境です。
우리 회사는 육아 휴직을 내기 쉬운 환경입니다. - 韓国語翻訳例文
季節の変わり目なので、体調にお気をつけ下さい。
계절이 바뀌는 대목이므로, 몸조심하세요. - 韓国語翻訳例文
著者ははっきりとわかったが、いつ頃書かれたかは不明である。
저자는 뚜렷하게 알겠지만, 언제쯤 쓰여졌는지는 불명하다. - 韓国語翻訳例文
代わりの方法で身分認証がされるべきである。
대신의 방법으로 신분인증이 되어야만 한다. - 韓国語翻訳例文
私がドアを開けたとき、私の母親は料理をしていた。
제가 문을 열었을 때, 우리 엄마는 요리를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼女の歌を聞くと私たちは幸せな気分になります。
그녀의 노래를 들으면 우리는 행복한 기분이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
社会的良識をわきまえて行動いたします。
사회적 양식을 분별해서 행동합니다. - 韓国語翻訳例文
私達は沖縄に飛行機で旅行に行きました。
우리는 오키나와에 비행기로 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日のレッスンに出席できなくて申し訳ありませんでした。
저는 오늘 레슨에 참석하지 못해서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
その時から私はあなたの曲が大好きになりました。
그때부터 나는 당신의 곡을 아주 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
母は私につきっきりで看病してくれた。
엄마는 나를 떠나지 않고 곁에서 병간호했다. - 韓国語翻訳例文
私は今日浴衣を着て、夏祭りに行きました。
저는 오늘 유카타를 입고, 여름 축제에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
野球場から割れんばかりの声援が聞こえてきた。
야구장에서 떠나갈 듯한 성원이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
私達は人生は生き残りのための競争だと気付く。
우리는 인생은 살아남기 위한 경쟁이라고 깨닫는다. - 韓国語翻訳例文
私も一緒にハワイに旅行に行きました。
저도 같이 하와이에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私も一緒にハワイに旅行に行きました。
저도 같이 하와이에 여행하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は企業で応用出来る能力を育成する。
우리는 기업에서 응용할 수 있는 능력을 육성한다. - 韓国語翻訳例文
仲間取引は商品の需給調整のために行われる。
동료 거래는 상품의 수급 조정을 위해 열린다. - 韓国語翻訳例文
われわれは必要に応じて薬を供給する準備ができている。
우리는 필요에 따라 약을 공급할 준비가 돼 있다. - 韓国語翻訳例文
勝手なルールを付け加えられて、不利な状況になりました。
제멋대로 규칙을 덧붙여서 불리한 상황이 되어 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、ご協力をお願いします。
죄송합니다만, 협력 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼らから私達に協力依頼がありました。
그들로부터 우리에게 협력 의뢰가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
英会話の勉強に努力しなければなりません。
저는 영어 회화 공부에 노력해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私に協力をしてくれてありがとう。
당신은 나에게 협력을 해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
私は海外旅行に一番興味があります。
저는 해외 여행에 가장 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
勝手なルールを付け加えられて、不利な状況になりました。
제멋대로인 규칙이 덧붙여져, 불리한 상황이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
大口の注文の場合、値段の割引はありますでしょうか?
대량 주문의 경우, 가격 할인은 있나요? - 韓国語翻訳例文
今日は2日だから入場料が1200円だと言われた。
오늘은 2일이라서 입장료가 1200엔이라고 했다. - 韓国語翻訳例文
実験は微小重力の環境で行なわれた。
실험은 미소 중력의 환경에서 행해졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女の魅力はかわいい顔と特徴的な声です。
그녀의 매력은 귀여운 얼굴과 특징적인 목소리입니다. - 韓国語翻訳例文
今日は2日だから入場料が1200円だと言われた。
오늘은 2일이니까 입장료가 1200엔이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |