意味 | 例文 |
「販賣」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
今日は長い会議がありました。
오늘은 긴 회의가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は部活の友達と遊びました。
오늘은 동아리 친구와 놀았습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は友達が泊まりに来ました。
오늘은 친구가 자러 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日茨城県からまたいとこが来る。
오늘 이바라키 현에서 또 사촌이 온다. - 韓国語翻訳例文
今日あなたの会社に行きました。
오늘 저는 당신의 회사에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日仕事が忙しかったです。
오늘 저는 일이 바빴습니다. - 韓国語翻訳例文
今年は本当に暑い夏ですね。
올해는 정말 더운 여름이네요. - 韓国語翻訳例文
そもそも明治の文法書ブームは明治政府のてこ入れで始まった小学校の「文法」科の設立のおかげである。
원래 메이지의 문법서 붐은 메이지 정치의 지원으로 시작된 초등학교 '문법' 과목의 설립 덕분이다. - 韓国語翻訳例文
貧血と言われ献血受けられなかった。
빈혈이라서 헌혈할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
ご迷惑おかけして本当にすみません。
폐 끼쳐서 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
それくらいの事は見当がつく。
그 정도 일은 짐작이 간다. - 韓国語翻訳例文
少し取引した後、彼らは合意した。
조금 흥정한 후 그들은 합의했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は大学の講師の職を得た。
그녀는 대학의 강사의 자리를 얻었다. - 韓国語翻訳例文
100文字以内で入力してください。
100자 이내로 입력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あきらは身長176センチです。
아키라는 신장 176cm입니다. - 韓国語翻訳例文
このゲームを使い放題にします。
이 게임을 무제한 사용으로 합니다. - 韓国語翻訳例文
この夏は山と海へ行った。
이번 여름에는 산과 바다에 갔다. - 韓国語翻訳例文
この部品に凹部は必要ありません。
이 부품에 움푹한 부분은 필요 없습니다 . - 韓国語翻訳例文
そこは、縁結びの神様で有名です。
그곳은, 결연의 신으로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
その会社は資金に余裕がある。
그 회사는 자금에 여유가 있다. - 韓国語翻訳例文
たまっている仕事に優先度をつける。
쌓여 있는 일에 우선순위를 매긴다. - 韓国語翻訳例文
テストの点数を50点上げる。
테스트 점수를 50점 올리다. - 韓国語翻訳例文
あなたのダンスはとても格好良い。
당신의 춤은 정말로 멋있다. - 韓国語翻訳例文
ここに13時に到着予定ですか?
이곳에 13시까지 도착 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
こちらの口座へお振り込みください。
이 계좌에 입금해주세요. - 韓国語翻訳例文
Aについて何か更新がありますか?
A에 대하여 무언가 갱신이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それは論文の中で言及されている。
그것은 논문중에서 언급되어있다. - 韓国語翻訳例文
それは研究班の義務であるべきだ。
그것은 연구반의 의무여야 한다. - 韓国語翻訳例文
さらに、人々が~する理由は……
더하여, 사람들이 ~하는 이유는...... - 韓国語翻訳例文
私の父はたまに夕飯をつくる。
내 아버지는 가끔 저녁을 만드신다. - 韓国語翻訳例文
容態はどんどん悪くなっている。
용태는 더더욱 나빠지고 있다. - 韓国語翻訳例文
大丈夫です、がっかりしないで下さい。
괜찮습니다, 실망하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
磁性流体の色は黒です。
지성 유체의 색깔은 검정입니다. - 韓国語翻訳例文
給付金オフィスのからのお知らせ
보조금 사무실로부터의 알림 - 韓国語翻訳例文
このイベントでは飲み物が用意される。
이 행사에서는 음료수가 준비된다. - 韓国語翻訳例文
興味のある方は、12月5日までに、履歴書と少なくとも2通の職務に関する推薦状を添付したEメールを、Singh金融サービスのMisa Takahama、mtakahama@singhfs.comまで送ってください。
관심 있는 분은, 12월 5일까지, 이력서와 적어도 2통의 직무에 관한 추천서를 첨부한 이메일을 Singh 서비스 Misa Takahama, mtakahama@singhfs.com로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
Bellingham大学の数学の学位があり、どちらの推薦状にも書かれているように、高いコミュニケーションスキルを持ち合わせています。
Bellingham 대학의 수학 학위가 있고, 모든 추천장에도 적혀있듯이 높은 의사소통 스킬을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
必要とされる学位を持っている。
필요한 학위를 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
推薦状を1つしか送っていない。
추천장을 하나밖에 보내지 않았다. - 韓国語翻訳例文
もしご都合が悪ければ、日にちは変えられませんが、26 日の午前に面接を予定しているほかの応募者のうちの1 人と予約を入れ換えることができます。
만약 시간이 안 되시면, 날짜는 바꾸지 못하지만, 26일 오전에 면접을 예정한 다른 응모자 중 한 사람의 예약을 바꿀 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その職はすでに埋まっていた。
그 일자리는 이미 차 있었다. - 韓国語翻訳例文
面接官の都合が悪くなった。
면접관의 사정이 나빠졌다. - 韓国語翻訳例文
新入社員として、あなたは3 週間のオリエンテーションプログラムに参加する必要があります。このプログラムは、6 月10 日の火曜日に始まる予定です。
신입 사원으로서, 당신은 3주간의 오리엔테이션 프로그램에 참여할 필요가 있습니다. 이 프로그램은 6월 10일 화요일에 시작될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
仕事の申し出を断ること。
일의 제의를 거절할 것. - 韓国語翻訳例文
ジョンが嘘をつくわけがない。
존이 거짓말을 할 리가 없다. - 韓国語翻訳例文
勉強ってやる意味あるのかな?
공부란 거 하는 의미가 있을까? - 韓国語翻訳例文
僕は本当にだめな男です。
저는 정말 몹쓸 남자입니다. - 韓国語翻訳例文
本を借りるにはカードが必要です。
책을 빌리려면 카드가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
生産モデルの変更依頼
생산 모델의 변경 의뢰 - 韓国語翻訳例文
今日はこの魚がお買い得だね。
오늘은 이 생선을 싸게 살 수 있네. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |