「調和励振」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 調和励振の意味・解説 > 調和励振に関連した韓国語例文


「調和励振」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



われわれは彼らの存在を尊重し、干渉はしない。

우리는 그들의 존재를 존중하고, 간섭은 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

われわれは彼らの存在を尊重こそすれ、干渉はしない。

우리는 그들의 존재를 존중은 하면 했지, 간섭은 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

あなたの挑戦はわれわれに新しい風を吹き込んだ。

당신의 도전은 우리에게 새로운 바람을 불어넣었다. - 韓国語翻訳例文

この調子では年内の完成は難しいものと思われます。

이 상태로는 연내 완성은 어려울 것으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

我々は長期前払費用の内訳について点検した。

우리는 장기 선급 비용 내역에 대해서 점검했다. - 韓国語翻訳例文

欧州理事会の議長は輪番制で行われている。

유럽 이사회의 의장은 윤번제로 행해지고 있다. - 韓国語翻訳例文

我々はこれらの興味深い兆候を確認しました。

우리들은 이것들의 흥미로운 징조를 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文

我々は監査のスケジュールを調整したい。

우리는 감사 일정을 조정하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

我々はアオウキクサの成長を観察している。

우리는 좀개구리밥의 성장을 관찰하고 있다. - 韓国語翻訳例文

それゆえ我々の調査には二問しかないのです。

그러므로 우리의 조사에는 2문제밖에 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

オペレーションが規定どおりに行われているか調査する。

오퍼레이션이 규정대로 실시되고 있는지 조사한다. - 韓国語翻訳例文

仲間取引は商品の需給調整のために行われる。

동료 거래는 상품의 수급 조정을 위해 열린다. - 韓国語翻訳例文

我々は検視調書に基づき今後の対応を検討している。

우리는 검시 조서에 근거한 차후의 대응을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文

我々は調査結果に満足していないということを報告いたします。

조사서에 의해, 우리는 도면 사양서를 만족시키지 않은 결과를 보고합니다 - 韓国語翻訳例文

我々は成長性分析に基づき出店計画を検討した。

우리는 성장성 분석에 기초해 출점 계획을 검토했다. - 韓国語翻訳例文

一般的にベアファンドは長期投資には向かないと言われる。

일반적으로 베어 펀드는 장기 투자에는 맞지 않는다고 한다. - 韓国語翻訳例文

社長に言われて、不本意ながらも解雇されることになってしまった。

사장이 말해서, 본의 아니게 해고당하게 되었다. - 韓国語翻訳例文

社長に言われて、不本意ながらも解雇することになってしまった。

사장이 말해서, 본의 아니게 해고하게 되었다. - 韓国語翻訳例文

再度調査をしなおしてデータを更新する必要があると思われます。

다시 조사를 시작하여 데이터를 갱신할 필요가 있다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

我々は去年の8月に起きた洪水について、詳しく調査する。

우리는 작년 8월에 일어난 홍수에 관해서, 자세하게 조사한다. - 韓国語翻訳例文

5月5日は古来から男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。

5월 5일은 예로부터 남자아이의 건강한 성장을 기원하는 행사가 열려왔다. - 韓国語翻訳例文

しばしばM&A業界にては、「資金調達」よりも相手を見つける「ファインディング」のほうが困難と言われる。

종종 M&A업계에서는, 「자금 조달」보다 상대를 찾는「파인딩」쪽이 곤란하다고 한다. - 韓国語翻訳例文

2012年現在、ソーシャルゲームの市場は急速に成長していると言われています。

2012년 현재, 소셜 게임 시장은 급속하게 성장하고 있다고 일컬어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。

일본인의 영어 학습자는, 언어의 초일반화때문에 자주 오역한다고 이야기 한다. - 韓国語翻訳例文

国内の電力の40%が空調機の利用により消費されていると言われています。

국내 전력의 40%가 에어컨의 이용에 소비되고 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文

5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。

5월 5일은 예로부터 단오의 절구로서, 남자아이의 건강한 성장을 기원하는 행사가 열려왔다. - 韓国語翻訳例文

その病気は通常症状が現われないが、脳炎もしくは脳の腫脹に至る可能性がある。

그 병은 보통 증상이 나타나지 않지만, 뇌염이나 뇌종창에 이르는 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

津波被害を長く記憶に留めるため、壊れた市庁舎は保存されるべきだ。

해일 피해를 오래 기억에 남기기 위해 망가진 시 청사는 보존되어야 한다. - 韓国語翻訳例文

弊社のマーケティング調査の結果、貴社の製品は、日本でも非常に売れると思われます。

폐사의 마케팅 조사 결과, 귀사의 제품은, 일본에서도 굉장히 잘 팔릴 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

われわれは、新しい製品戦略を講じるため、人々がどのように週末を過ごしているかについて徹底的な調査を行った。

우리는, 새로운 제품 전략을 강구하기 위해, 사람들이 어떻게 주말을 보내고 있는지에 대해서 철저한 조사를 했다. - 韓国語翻訳例文

年功序列制度は日本型雇用システムの主な特徴の一つだと言われている。

연공서열 제도는 일본형 고용 시스템의 주된 특성 중 하나라고 한다. - 韓国語翻訳例文

この話は現代の子供たちが、自然というものからどんなに断絶した生活を営んでいるかということを象徴的に示しているように思われる。

이 이야기는 현대의 아이들이, 자연이라는 것에서부터 얼마나 단절된 생활을 하고 있는 지를 상징적으로 보여주고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文

社長がエコマーケティングをよく理解していることは、「Do more with less.」という企業理念に現れている。

사장이 친환경 마케팅을 잘 이해하고 있는 것은 "Do more with less."라는 기업 이념에 나타나 있다. - 韓国語翻訳例文

当社のクロストレーニング・ウェアの新製品について行われた市場調査の結果が入ってきましたが、反応は予想したほどよくありません。

당사의 크로스 트레이닝 의류의 신제품으로 이루어진 시장 조사 결과가 들어왔지만, 반응은 예상한 만큼 좋지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

緻密なファンダメンタルズ分析を行なったところ、その新しい企業に我々が当初期待した通りの成長が見込めることが判明した。

치밀한 기초분석을 행한 결과, 그 새로운 기업에 우리가 당초 기대한 대로의 성장이 있는 것이 판명되었다. - 韓国語翻訳例文

毎月、住所合併などで住所変更が行われているため郵政より、最新の住所のデータを提供してもらい、住所台帳・お客様住所台帳の洗替を行う。

매달, 주소 합병 등으로 주소 변경이 이루어져서 우편 행정을 봐서, 최신 주소 데이터를 제공받아, 주소 대장, 고객 주소 대장 갱신을 한다. - 韓国語翻訳例文

ロジックツリーとモンテカルロ・シミュレーションを組み合わせるのは、カタストロフ・モデルで超過確率曲線を作るのに広く使われている方法です。

논리 나무와 몬테카를로 시뮬레이션을 접목시키는 것은 카타스트로프 모델로 초과 확률 곡선을 만드는데 널리 사용되는 방법입니다. - 韓国語翻訳例文

コピーの枚数や日時を含め、コピーが行われているときのすべてのデータが記録され、データベース上で慎重に管理されます。

복사 매수나 일시를 포함해, 복사가 진행되고 있는 모든 데이터가 기록되어, 데이터베이스에서 신중하게 관리됩니다. - 韓国語翻訳例文

今年の夏に行われた市場調査で顧客のニーズを判断したところ、効果は高いが安全で、いくつかの香りを選べる商品を顧客が求めていることは明らかです。

올해 여름에 열린 시장 조사에서 고객의 요구를 판단한 결과, 효과는 높지만 안전하고, 몇 가지의 향을 선택할 수 있는 상품을 고객이 요구하는 것은 분명합니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS