意味 | 例文 |
「課員」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38826件
喘息で壊滅的な変化の前兆となる自己組織化不均一性
천식으로 궤멸적인 변화의 전조가 되는 자기 조직화 불균이성 - 韓国語翻訳例文
そして今回30周年を記念して、ここに式典が開かれようとしています。
그리고 이번 30주년을 기념해서, 여기에서 식전이 열리려 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
人生の中で、こんなに楽しいものが見つかって本当に幸せです。
저는 인생에서, 이렇게 즐거운 것을 발견해서 정말 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
ブーイングを浴びたのに彼は賞賛に値する態度で観客に感謝した。
야유를 받았지만 그는 칭찬할 만한 태도로 관객에게 감사했다. - 韓国語翻訳例文
あなたの書いた本を初めて読んでからあなたの大ファンです。
저는 당신이 쓴 책을 처음 읽고 나서부터 당신의 팬입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの書いた本を初めて読んでからずっとあなたの大ファンです。
저는 당신이 쓴 책을 처음 읽고 나서부터 계속 당신의 팬입니다. - 韓国語翻訳例文
あなた方にこの問題について質問するのは不適切かもしれません。
당신들에게 이 문제에 대해서 질문하는 것은 부적절할지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
7年前に購入したFAXですが交換用インクリボンはございますか。
7년 전에 구입한 FAX입니다만 교환용 잉크 리본이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
データには千人以上の臨床的に評価可能な患者が含まれている。
데이터에는 천명 이상의 임상적으로 평가 가능한 환자가 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
完全に暗くなったその公園の隅で、一人で頭を抱えていた。
나는 완전히 어두워진 그 공원의 구석에서, 혼자 머리를 싸매고 있었다. - 韓国語翻訳例文
会社のテストでは、これらの製品に少しの問題も見つかりませんでした。
회사의 테스트에서는, 이 제품들에서 작은 문제도 찾지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
出勤スタッフが少ないので、なにかと忙しくて自分の仕事が片付きません。
출근 스태프가 적으므로, 이것저것 바빠서 자기 일이 정리되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの件に関して彼に根本的な解決を求めています。
우리는 이 건에 관해서 그에게 기본적인 해결을 요구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その火口の近くにはたくさんの外国人観光客が来ていた。
그 분화구 근처에는 많은 외국인 관광객이 오고 있었다. - 韓国語翻訳例文
3週間続く予定の販売促進活動は世界規模のものになるだろう。
3주간 계속될 예정인 판매 촉진 활동은 세계적 규모로 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
私の家はゆるやかな坂の途中にあるので浸水の心配はありません。
우리 집은 완만한 언덕 중간에 있어서 침수 걱정은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
自分で考えてみることが大事だとは分かってはいるんだけれど。
스스로 생각해 보는 것이 중요하다는 것은 알고 있지만. - 韓国語翻訳例文
観覧時間が指定されているため、時間に余裕をもって行動すること。
관람 시간이 지정된 상태이므로, 시간에 여유를 가지고 행동할 것. - 韓国語翻訳例文
無停電電源装置を緊急で手配頂くことは可能でしょうか?
무정전 전원 장치를 서둘러 준비해 주실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
人間によって何種類の動物が絶滅させられたか知っていますか?なぜ絶滅させられたか知っていますか?
인간에 의해 몇 종류의 동물이 멸종되었는지 알고 있습니까? 왜 멸종되었는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
昔の韓国の家は鍵をかけなかった。
옛날 한국 집은 열쇠를 잠그지 않았다. - 韓国語翻訳例文
それは私の家の最寄り駅からおよそ2時間かかります。
그것은 집 근처 역에서 약 2시간 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
それは私がかねてから一度参加したかったお祭りです。
그것은 제가 전부터 한번 참여하고 싶었던 축제입니다. - 韓国語翻訳例文
その空港までどの位の時間がかかりますか。
그 공항까지 얼마나 시간이 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
ここからその駅までは一時間かかります。
여기서부터 그 역까지는 1시간 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
今彼から私に電話がかかってきました。
지금 그가 저에게 전화를 걸었습니다. - 韓国語翻訳例文
私を驚かせるには大分時間がかかった。
나를 놀라게 하기에는 꽤 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
もし私を採用して頂けるなら、12月からの勤務にして頂けませんか。
만약 저를 채용해주신다면, 12월부터 근무하게 해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
当時の担当者は本当にプロ意識が高かったと実感いたします。
당시 담당자는 정말 프로 의식이 높았다고 실감합니다. - 韓国語翻訳例文
にもかかわらず、あなたはダンスに行ったり、食事したりと楽しんでいた。
그럼에도 불구하고, 당신은 춤을 추러 가거나, 식사하며 즐기고 있었다. - 韓国語翻訳例文
この製品の価格表示を「円」から「USドル」に変更させていただきました。
이 제품의 가격 표시를 「엔」에서 「US 달러」로 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
過マンガン酸補給槽からの移送先が粗化槽につながっていた。
과망간산칼륨 보급기에서 이송하는 곳이 거친 화기로 이어져 있었다. - 韓国語翻訳例文
友人達とスカイプを使ってレッスン以外の電話もしますか。
친구들과 스카이프를 써서 레슨 이외의 전화도 합니까? - 韓国語翻訳例文
最近会えていなかった友達とたくさん話せてとても楽しかったです。
최근 만나지 못했던 친구들과 이야기를 많이 할 수 있어서 정말 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
インドは日本よりかなり南にあり、日本に比べかなり暑いです。
인도는 일본보다 훨씬 남쪽에 있고, 일본보다 꽤 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
その監視社会批判はオーウェル風の考え方に立脚している。
그 감시사회 비판은 오웰풍의 생각에 입각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたにこの案件の解決を依頼したが、1か月間、放置されたままだ。
나는 당신에게 이 안건의 해결을 의뢰했지만, 1개월 동안, 방치된 상태이다. - 韓国語翻訳例文
末端価格は消費者が当該製品を購入する時点での価格を意味する。
말단 가격은 소비자가 해당 제품을 구입하는 시점 가격을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
私が彼を尊敬するのは彼がたくさんの夢を持っていたからです。
제가 그를 존경하는 것은 그가 많은 꿈을 가지고 있었기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
その理論が不信感を与える性質については多くのことが書かれてきた。
그 이론이 불신감을 주는 성질에 대해서는 많은 것들이 쓰여왔다. - 韓国語翻訳例文
家に帰る途中にパンを買いにその店にちょっと立ち寄りませんか。
집에 돌아가는 도중에 빵을 사러 그 가게에 들리지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
家に帰る途中にパンを買いにその店にちょっと立ち寄りませんか。
집으로 돌아오는 도중에 빵을 사러 그 가게에 잠깐 들리지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私の上司は、自分の都合で方針を変えるので部下から信頼がない。
내 상사는, 자기 편의대로 방침을 바꾸기 때문에 부하로부터 신뢰가 없다. - 韓国語翻訳例文
予定配賦率に実際労働時間をかけると、原価が産出される。
예정 배부율에 실제 노동 시간을 곱하면 원가가 산출된다. - 韓国語翻訳例文
他社を圧倒する品質を実現し、お客様から高い信頼を勝ち取る。
타사를 압도하는 품질을 실현하고, 고객으로부터 높은 신뢰를 쟁취한다. - 韓国語翻訳例文
七月の出席シートの提出期限がいつか教えてくれませんか。
칠월달의 출석 시트의 제출기한이 언제인지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
残念だったのは、口腔外科を専攻している歯科医が少なかったことです。
안타까웠던 것은, 구강외과를 전공하고 있는 치과 의사가 적었던 것입니다. - 韓国語翻訳例文
以前と同様にそれぞれの会計監査日には朝8時半に彼をホテルに迎えに行くことは可能ですか?
이전과 같이 각각의 회계 감사일에는 아침 8시 반에 그를 호텔에 데리러 가는 것이 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
質問の意味が良く解りません。
질문의 뜻을 잘 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本文化を学ぶ学生達の訪問
일본 문화를 배우는 학생들의 방문 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |