「語絲」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 語絲の意味・解説 > 語絲に関連した韓国語例文


「語絲」を含む例文一覧

該当件数 : 33



り継ぐ者

계속 얘기하는 사람 - 韓国語翻訳例文

誰をりたいですか?

당신은 누구를 이야기하고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文

夢についてり合う。

꿈에 대해서 서로 이야기한다. - 韓国語翻訳例文

用論の教科書

화용론의 교과서 - 韓国語翻訳例文

また一緒にりましょう。

또 같이 이야기합시다. - 韓国語翻訳例文

伝説はり伝えられた。

전설은 전해졌다. - 韓国語翻訳例文

将来の夢をり合う。

미래 꿈을 이야기하다. - 韓国語翻訳例文

強勢のない母音の中音消失

강세가 없는 모음의 어중음소실 - 韓国語翻訳例文

この映画はりが多すぎるし長すぎる。

이 영화는 이야기가 너무 많으며 너무 길다. - 韓国語翻訳例文

彼女ははっきりとした口調でり始めました。

그녀는 분명한 어조로 말문을 열었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼の歌い方はまるでりかけているようだ。

그의 창법은 마치 말을 하고 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文

「りんご」というは翻訳される必要がありますか?

"사과"라는 단어는 번역될 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

切実な想いを込めて、私にりかける。

절실한 마음을 담아, 나에게 이야기한다. - 韓国語翻訳例文

被分析者が自分をりきるのに丸一日かかった。

피분석자가 자신을 말하는 데 꼬박 하루가 걸렸다. - 韓国語翻訳例文

それにはいくつか足りないものがあります。

그것에는 몇 가지 부족한 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

何か足りない資料がありましたら、また連絡してください。

무언가 모자란 자료가 있다면, 또 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

あなた方両者の主張はどちらも正しいでしょう。

여러분 양자의 주장은 어느 쪽도 맞을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

この場合「洗脳」というは強過ぎる。

이 경우"세뇌"라는 단어는 너무 강하다. - 韓国語翻訳例文

またあなたと一緒にり合える日を楽しみにしています。

또 당신과 같이 이야기할 날을 기대하고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文

それはとても有名なドラマで今でもり継がれている。

그것은 매우 유명한 드라마로 지금도 이야기되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私が帰ってきたら、あなたとその旅についてりたいです。

제가 돌아가면, 저는 당신과 그 여행에 대해서 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

私が帰国したら、あなたとその旅についてりたいです。

제가 귀국하면, 저는 당신과 그 여행에 대해서 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはお互いの近況をり合った。

우리는 서로의 근황을 이야기했다. - 韓国語翻訳例文

目撃者は、事件についてはっきりとした口調でり始めました。

목격자는, 사건에 대해서 분명한 어조로 말문을 열었습니다. - 韓国語翻訳例文

母は取材に対して初めて当時の状況を詳細にりました。

어머니는 취재에서 처음으로 당시 상황을 자세히 말했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは十年ぶりに再会したので、遅くまで起きてり合っていた。

그들은 십 년 만에 재회하여, 늦게까지 자지 않고 이야기하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

提示してあるを適切な形に直して空所に書き込みましょう。

제시돼있는 낱말을 적절한 형태로 고쳐서 빈 곳에 써넣읍시다. - 韓国語翻訳例文

提示してあるを適切な形に直して空所に書き込みましょう。

제시된 단어를 적절한 형태로 고쳐서 빈 곳에 써넣읍시다. - 韓国語翻訳例文

ちゃんと英を話せるようになったら、先生と趣味などり合いたいです。

제대로 영어를 할 수 있게 된다면, 선생님과 취미 등을 이야기 나누고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

3月2日に送付しているメールを、再度確認してもらえますでしょうか?

3월 2일에 보낸 메일을, 다시 확인해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

この二つのには、意味の違いの他に、統的な振る舞いにおける違いが見られます。

이 2개의 단어에는 의미적인 차이 외에도, 통어적 기능상 차이도 보입니다. - 韓国語翻訳例文

この二つのには、意味の違いの他に、統的な振る舞いにおける違いが見られます。

이 두 개의 말에는, 의미의 차이 외에, 통사적 행동의 차이가 보입니다. - 韓国語翻訳例文

本日、受け取った商品について、発注内容と比べていくつか足りないものがありましたが、それは別便で届きますか?

오늘, 받은 상품에 관해서, 발주 내용과 비교해서 몇 가지 부족한 것이 있었습니다만, 그것은 따로 도착합니까? - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS