意味 | 例文 |
「認知処理」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 506件
私たちの旅行の印象は悪いものになった。
우리 여행의 인상은 나쁘게 되었다. - 韓国語翻訳例文
処方箋された薬にはお金を払わなくちゃ。
처방된 약에는 돈을 내야지. - 韓国語翻訳例文
私たちは化学療法剤の効果について検証している。
우리는 화학 요법제의 효과에 대해서 검증하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。
그 후 건강은 어떠신가요? 업무도 신경 쓰이시겠지만, 부디 편안하게, 치료에 전념하시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
胆道閉鎖症は一万人の新生児に一人の割合で発生する。
담도 폐쇄증은 만명의 신생아에서 한명꼴로 발생한다. - 韓国語翻訳例文
出張中の全食事代を含め、必ずすべての領収書を経費精算書に添付してください。
출장 중의 모든 식사비를 포함해서, 반드시 모든 영수증 경비 정산서를 첨부해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼らは自分たちの洋服を汚しながら一生懸命に取り組んでいる。
그들은 자신들의 양복을 더럽히면서 열심히 집중하고 있다. - 韓国語翻訳例文
それほど安くないので、しょっちゅうではありません。でも、ご飯に天ぷらを載せた天丼はよく食べます。
그다지 싸지 않으므로, 항상 먹지는 않습니다. 하지만, 밥에 튀김을 얹은 튀김 덮밥은 잘 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
一人の少年とその家族の成長の物語です。
한 소년과 그 가족의 성장 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文
工事が完了するまで、正面とVine通りの入口からしかセンターに入れない。
공사가 완료되기까지, 정면과 Vine 거리의 입구에서만 센터로 들어갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文
今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか?
오늘 아침, 주문 상태를 확인해보니, 어제의 주문이 취소되어 있었는데 왜 그런 것입니까? - 韓国語翻訳例文
災害に伴う交通事情の悪化により、配達の遅延が生じております。
재해에 따른 교통 사정 악화로 인해, 배달이 지연되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オリンピックが終わったらロンドンはまた元の静かな町に戻るでしょう。
올림픽이 끝나면 런던은 또다시 원래의 조용한 마을로 돌아갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
オリンピックが終わったらロンドンはまた元の静かな町に戻るでしょう。
올림픽이 끝나면 런던은 다시 원래의 조용한 도시로 돌아가겠죠. - 韓国語翻訳例文
その商品を直接あなたの会社に送ります。
저는 그 상품을 직접 당신의 회사로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
では、商品の到着を楽しみにしております。
그럼, 상품 도착을 기대하고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
では、商品の到着を楽しみにしております。
그럼, 상품의 도착을 기대하고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の経済に関する著書があります。
그의 경제에 관한 저서가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
中国人と一緒に仕事をする機会があります。
중국인과 함께 일할 기회가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この近くに有名な観光名所はありますか。
이 근처에 유명한 관광 명소는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その会社は現在2つの異なる地区に事務所があります。
그 회사는 현재 2개의 다른 지구에 사무소가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先生のお墓はその小丘の頂上にあります。
선생님의 무덤은 그 소구의 정상에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はそのアトラクションに乗りました。
우리는 그 놀이기구에 탔습니다. - 韓国語翻訳例文
私の家の近くに新しい図書館があります。
우리 집 근처에 새로운 도서관이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この特質は長所であると同時に欠点でもあります。
이 특성은 장점인 것과 동시에 결점이기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
所得税率と繰延税金には違いがある。
소득세율과 이연세금에는 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
それが顧客が一番最初に知りたいことです。
그것이 고객이 가장 먼저 알고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
なるべく早くあなたに注文書を送ります。
저는 되도록 빨리 당신에게 주문서를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
オペレーションが規定どおりに行われているか調査する。
오퍼레이션이 규정대로 실시되고 있는지 조사한다. - 韓国語翻訳例文
商品の到着はいつごろになりますか?
상품의 도착은 언제쯤이 됩니까? - 韓国語翻訳例文
私達は試験報告書を確認し終わりました。
우리는 시험 보고서를 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
その注文書を再度確認する必要があります。
그 주문서를 다시 확인할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その商品を着払いで日本へ送り返して頂けますか?
당신은 그 상품을 착불로 일본에 반송해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
その注文書を再度確認する必要があります。
당신은 그 주문서를 다시 확인할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その見積もりを確認したら、注文書を発行します。
저는 그 견적을 확인하면, 주문서를 발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの両親は普段朝食には何を食べますか?
당신의 부모님은 보통 아침으로는 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
食糧を買うために日が沈んでから外出します。
저는 식량을 사기 위해 해가 지고 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
モチベーションエンジニアリングとは株式会社リンクアンドモチベーションにより提唱される企業組織改革のための技術のこと。
motivation engineering이란 주식 회사 link and motivation으로 인해 제창되는 기업 조직 개혁을 위한 기술을 일컫는다. - 韓国語翻訳例文
その少年たちは毎晩矯正できないほどに軽犯罪を繰り返していた。
그 소년들은 매번 교정해줄 수 없을 정도로 경범죄를 반복했다. - 韓国語翻訳例文
セフトリアキソンは多くの種類の感染症の治療に用いられる。
세프트리악손은 많은 종류의 감염증의 치료에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれまでにこのような現象を見たことがありません。
우리는 지금까지 이러한 현상을 본 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
92年前に建てられた町屋をリノベーションし、日本文化の発信地とする。
92년 전에 지어진 주택을 수리하고, 일본 문화의 발산지로 정한다. - 韓国語翻訳例文
私達は 初対面なのに、まるで 祖父母と孫達のように仲良くなりました。
우리는 초면인데, 마치 할머니 할아버지와 손자들처럼 친해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
もし私が上の立場のポジションについたとしても力を利用したりはしない。
만약 내가 위의 입장의 포지션이 되었다고 해도 힘을 이용하지는 않는다. - 韓国語翻訳例文
走行中にリアショックスプリングのプリロードを調整することができます。
주행 중에 리어 충격 용수철 프리로드를 조정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご両親は朝食前に新聞を読みますか。
당신의 부모님은 아침 식사 전에 신문을 읽습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は自分たちの土地の占領に抗議して焼身自殺を図った。
그는 자신들의 토지의 점령에 항의하며 분신 자살을 시도했다. - 韓国語翻訳例文
治療によって彼のガンは縮小し、仕事に復帰した。
치료에 의해 그의 암은 축소해서, 직장에 복귀했다. - 韓国語翻訳例文
植林は人々に、未来のために動き出す力を与えた。
숲은 사람들에게 미래를 위해서 움직이는 힘을 주었다. - 韓国語翻訳例文
私達は貴方の書類に対しての質問をリストにしました。
저희는 당신의 서류에 관한 질문을 리스트로 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |