意味 | 例文 |
「試射場」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1245件
弊社の登記上の本店はこの建物ではございません。
폐사의 등기상 본점은 이 건물이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
当社はそのプロジェクトのために内部調達を行った。
당사는 그 프로젝트를 위해 내부 조달을 했다. - 韓国語翻訳例文
ここ5年、我が社の当座比率は100%以上です。
근 5년 우리 회사의 당좌 비율을 100%이상입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは農場の設計をするために地形学者を雇った。
그들은 농장 설계를 위해 지형학자를 고용했다. - 韓国語翻訳例文
一般に、65才以上の人のことを高齢者と呼ぶ。
일반적으로, 65세 이상의 사람을 고령자라고 부른다. - 韓国語翻訳例文
多分彼女はパーティーの参加者だろう。
아마 그녀는 파티의 참가자일 것이다. - 韓国語翻訳例文
わが社は育児休暇が取りやすい環境です。
우리 회사는 육아 휴직을 내기 쉬운 환경입니다. - 韓国語翻訳例文
この製品は御社の工場で作っているのですか。
이 제품은 귀사의 공장에서 만들고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
この会社には従業員は何人いますか。
이 회사에는 종업원은 몇 명 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それは技術者による作業が必要です。
그것은 기술자에 의한 작업이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
この列車に乗れば3時間ほどで東京につきますよ。
이 열차를 타면 3시간 정도면 도쿄에 도착해요. - 韓国語翻訳例文
この道をまっすぐ行くと、左手に駐車場が見えます。
이 길을 곧장 가면, 왼쪽에 주차장이 보입니다. - 韓国語翻訳例文
トップマストの上部にある滑車装置にロープを巻く
톱마스트 상부에 있는 도르래 장치에 로프를 감다 - 韓国語翻訳例文
あら、今日は自転車で学校に来たんだね。
어머, 오늘은 자전거로 학교에 왔네. - 韓国語翻訳例文
ボーイング社は上記について以下の理由により答えた。
보잉사는 상기에 대해 하기의 이유로 답했다. - 韓国語翻訳例文
この会社は数字に強いのが特徴だ。
이 회사는 숫자에 강한 것이 특징이다. - 韓国語翻訳例文
自動車部品メーカーの営業で働いています。
저는 자동차 부품 제조 업체의 영업으로 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は海を見たことのない陸上生活者だった。
그는 바다를 본 적이 없는 육지 생활자였다. - 韓国語翻訳例文
政府保障事業は、犯罪被害者のための政府の補償基金だ。
정부 보장 사업은, 범죄 피해자를 위한 정부의 보상기금이다. - 韓国語翻訳例文
市は税金の支払いに応じない者たちの名前を公表した。
시는 세금 납부에 따르지 않은 사람들의 이름을 공표했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは以前他の会社で同じような商品を開発したことがあります。
우리는 예전에 다른 회사에서 같은 상품을 개발한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
相手の会社に有利な条件を提示し、そして彼らに納得してもらった。
상대의 회사에 유리한 조건을 제시하고, 그리고 그들에게 납득받았다. - 韓国語翻訳例文
株式会社高木鉄鋼の北九州工場の工場長の西田と申します。
주식회사 다카키 철강의 북 규슈 공장의 공장장 니시다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
予想を上回る非農業部門就業者数増加を背景として市場の地合いは改善した。
예상을 웃도는 비농업 부문 취업자 수 증가를 배경으로 시장의 상황은 개선됐다. - 韓国語翻訳例文
ブランドダイリューションを恐れて、その自動車製造会社は、新しい低価格車のライン発表を控える決定を下した。
브랜드 희석을 두려워하여, 그 자동차 제조회사는, 새로운 저가격 차의 라인 발표를 앞두고 결정을 내렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は彼女にシャワーを浴びる際はシャワーカーテンを必ず閉めるように注意をした。
그는 그녀에게 샤워를 할 때는 샤워 커튼을 꼭 닫도록 주의를 했다. - 韓国語翻訳例文
ニュースで見ましたが、死傷者も出ているとのことで、非常に心配しております。
뉴스에서 봤습니다만, 사상자도 나오고 있어서, 매우 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ログインしてお買いものすると、ご注文者様情報の入力が不要です。
로그인하고 쇼핑하시면, 주문자 정보 입력이 필요 없습니다. - 韓国語翻訳例文
企業活動を通して社会生活と文化の向上に貢献する。
기업 활동을 통해 사회생활과 문화 향상에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文
非正規労働者の時給を10円ずつ引き下げることはできないでしょうか。
비정규직 근로자의 시급을 10엔씩 내릴 수는 없을까요? - 韓国語翻訳例文
我社でもアメーバ経営を導入し、業績向上を目指す。
우리 회사에서도 아메바 경영을 도입하여, 실적 향상을 목표로 한다. - 韓国語翻訳例文
イニシャルコストが想定以上に嵩み、導入計画に支障が出かねません。
기본건설비가 예상 이상으로 불어나, 도입 계획에 차질이 빚어질 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
「アントレプレナー養成講座」はまだ受講者を募っているでしょうか。
안트러프러너 양성 강좌'는 아직 수강자를 모집하고 있을까요? - 韓国語翻訳例文
交通事故は、人、車両、環境の要因が関わって発生します。
교통사고는, 사람, 차량, 환경 요인이 관련되어 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の従業員とこの感動を共有したいと思った。
나는 우리 회사의 종업원과 이 감동을 공유하고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
その専門技術者は政府で要職に就いている。
그 전문기술자는 정부에서 요직에 오르고 있다. - 韓国語翻訳例文
会社に戻ったら上司に電話するのを忘れないでください。
회사에 돌아가면 상사에게 전화하는 것을 잊지 마세요. - 韓国語翻訳例文
彼は筋金入りの官僚主義者だった。
그는 확고한 신념을 지닌 관료주의자였다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそのオーケストラの首席ホルン奏者だ。
그녀는 그 오케스트라의 수석 호른 연주자다. - 韓国語翻訳例文
彼は自転車でサッカー教室へ行く。
그는 자전거로 축구 교실에 간다. - 韓国語翻訳例文
次の火曜日に自転車で図書館に行くつもりですか。
당신은 다음 화요일에 자전거로 도서관에 갈 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
その会社の経営陣は焦土作戦を選んだ。
그 회사의 경영진은 초토 작전을 택했다. - 韓国語翻訳例文
私は20年以上この会社で働いている。
나는 20년 이상 이 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたほど上手に写真を撮れません。
저는 당신만큼 사진을 잘 찍지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
今よりももっと上手に写真を撮りたい。
지금보다 더 사진을 잘 찍고 싶다. - 韓国語翻訳例文
ポテンシャルがある市場と見られている。
잠재성 있는 시장으로 보인다. - 韓国語翻訳例文
彼女は家族の写真を見ない方がいい。
그녀는 가족의 사진을 보지 않는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
あなたがカード所持者本人なら、値引きを受けられる。
당신이 카드 소지자 본인이라면, 할인을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私は6年間以上この会社に勤めています。
저는 6년 이상 이 회사에서 근무하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次の火曜日に自転車で図書館に行くつもりですか。
다음 화요일에 자전거로 도서관에 갈 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |