「診断モニタ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 診断モニタの意味・解説 > 診断モニタに関連した韓国語例文


「診断モニタ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 171



<前へ 1 2 3 4 次へ>

あの写真を見るとイギリスにいた頃を思い出します。

저 사진을 보면 영국에 있었을 때가 떠오릅니다. - 韓国語翻訳例文

提示された最新モデルは、拡大機能に優れています。

제시된 최신 모델은, 확대 기능에 매우 뛰어납니다. - 韓国語翻訳例文

そのスクラップブックを両親と友達に見せました。

저는, 그 스크랩 북을 부모님과 친구에게 보여줬습니다. - 韓国語翻訳例文

問題を解決して前進するために、あなたの迅速な返答が必要です。

문제를 해결하고 전진하기 위해서 당신의 신속한 답변이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

命を守るために大事なことは震災に対する訓練をすることです。

목숨을 보호하기 위해서 중요한 것은 지진에 대해 훈련을 하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

やはりたまには、大自然の中で森林浴でもして、気持ちをリフレッシュしたいものですよね。

아무래도 가끔은, 대자연에서 산림욕이라도 하고, 기분 전환을 하고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文

先日訪問した際には、いろいろご親切にしていただき、まことにありがとうございました。

지난번 방문했을 시에는, 여러 가지 친절하게 대해주셔서, 대단히 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

ヘッドアンドショルダーズは投資家にとって最も信頼度の高いフォーメーションのひとつだ。

헤드앤숄더는 투자자에 있어 가장 신뢰도 높은 포메이션의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

広告攻めにあっている現代の消費者にとって、その種のそっけなさはとても新鮮なのだ。

광고 공세를 접하고 있는 현대의 소비자에게 있어, 그 종의 매정함은 상당히 신선했다. - 韓国語翻訳例文

心エコー図は心臓のイメージを表して、心臓の状態を診断するために用いられる。

초음파 심장 진단도는 심장의 이미지를 나타내고, 심장의 상태를 진단하기 위해서 이용된다. - 韓国語翻訳例文

常に一生懸命で、みんなを楽しませるサービス精神はどんな大スターにもひけをとらないと思います。

항상 열심히, 모두를 행복하게 하는 서비스 정신은 어떤 대스타에게도 뒤지지 않는다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。

아이의 적성을 보고, 아이가 진지하게 하고 싶은 일을 응원하는 것이, 부모가 취해야 할 태도라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。

아이의 적성을 알아보고, 아이가 진지하게 하고 싶은 일을 응원하는 것이, 부모가 취해야 할 태도라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

アウトソーシングのビジネスは、今後も拡大していくと思うので、御社に非常に興味を持ちました。

아웃 소싱 비즈니스는, 앞으로도 확대해 갈 거라 생각해서, 저는 귀사에 관심을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文

表面は白色に近く、中心に少しだけ紅色がさし、形もよく、上品な見た目です。

표면은 흰색에 가깝고, 중심에 조금 붉은색을 띠고, 모양도 좋고, 품위있는 겉모습입니다. - 韓国語翻訳例文

私は4月から就職するにあたり、雇入れ時の健康診断を受診するつもりです。

나는 4월부터 취업하면서, 고용 시간의 건강 진단을 받을 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

コンクールに挑戦できるのは、週3回以上レッスンを受けていて、心身ともに、コンクールのレッスンに耐えられると先生が認めた生徒だけです。

콩쿨에 도전할 수 있는 것은, 주 3회 이상의 수업을 받고 있고, 몸과 마음 함께, 콩쿨의 수업을 해낼 수 있다고 선생님이 인정한 학생뿐입니다. - 韓国語翻訳例文

親切にしていただいてありがとう。わたしもあなたにここで出会えて嬉しいです。

친절하게 대해 주셔서 감사합니다. 저도 당신을 여기서 만날 수 있어 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

受信側のEメールシステムで発生した問題のため、正常に配信することができませんでした。

수신 측 E메일 시스템에서 발생한 문제 때문에, 정상적으로 전송할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

その会社は彼らの新製品が、あたかも21世紀の大発明であるかのように大宣伝した。

그 회사는 그들의 신제품이 마치 21세기의 대발명이라도 되는 듯 대선전했다. - 韓国語翻訳例文

彼女はそのムッラーに対して盲目的な信仰を抱いていた。

그녀는 그 물라에 대해서 맹목적 신앙을 갖고 있었다. - 韓国語翻訳例文

育児に関心のある人たちにとっては、自分の子供を持つことは素晴らしいことだ。

육아에 관심이 있는 사람에게 있어서는, 자신의 아이를 갖는 것은 대단한 일이다. - 韓国語翻訳例文

上司が部下の行動に無関心だったため、ゴーレム効果により部門の業績は悪化した。

상사가 부하의 행동에 무관심했기 때문에, 골렘 효과에 의한 부문의 실적은 악화했다. - 韓国語翻訳例文

今回人事課に配属された山田君は、人柄もよく、仕事ぶりも熱心と聞いています。

이번에 인사과로 배속된 야마다 군은, 인품도 좋고, 일하는 태도도 열심이라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

そのエリアには新鮮な野菜や果物の市場がたくさんあります。

그 지역에는 신선한 채소나 과일 시장이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。

그래서 그녀에게 과감히 메일을 한 건데, 2개월을 기다려도 답장이 오지 않아. - 韓国語翻訳例文

それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。

그리고 그녀에게 과감히 메일을 했지만, 2개월을 기다려도 답장이 오지 않아. - 韓国語翻訳例文

もしあなたがローフードだけを食べるのなら、身体に負担なく生活できるでしょう。

만약 당신이 날음식만을 먹는 것이라면, 신체에 부담 없이 생활할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文

足に何か問題があるなら足病医の診察を受けた方がいい。

발에 무언가 문제가 있다면 발병 전문가의 진찬을 받는게 좋다. - 韓国語翻訳例文

その会社では、短大または四大卒の第二新卒を対象とした特別採用枠を設けている。

그 회사에서는 단기 대학 또는 사년제 대학교 졸업의 두번째 졸업생을 대상으로 하는 특별 채용제를 두고 있다. - 韓国語翻訳例文

連日雨模様だったので天気を心配していましたが、幸い好い天気に恵まれました。

연일 비가 내렸기 때문에 날씨를 걱정하고 있었지만, 다행히 좋은 날씨가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

今サンノゼにいるお友達からヨセミテ国立公園の写真が届いた。

지금 새너제이에 있는 친구에게서 요세미티 국립공원의 사진이 도착했다. - 韓国語翻訳例文

明日は健康診断がありますので、今晩は何も食べないようにしてください。服用中の薬は全て持参してください。

내일은 건강 진단이 있으므로, 오늘 밤은 아무것도 먹지 마세요. 복용 중인 약은 전부 지참하세요. - 韓国語翻訳例文

誠意をもって対応させていただくとともに、善後策を協議していくことで、お客様の信頼を損なうことがないように最大限努めてまいります。

성의를 가지고 대응하는 동시에, 선후책을 협의해 가는 것으로, 손님의 신뢰를 해치지 않도록 최대한 노력해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

その時、私の母は私を責めずに親戚との間を取り持ってくれました。

그때, 저희 어머니는 저를 탓하지 않고 친척과의 사이를 중재해줬습니다. - 韓国語翻訳例文

きっと貴方は素敵なご両親に育てられたからと私は思います。

아마도 당신은 멋진 부모님에게서 자랐다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

これは、製品の販売促進という課題に対処するために、少なくともあと3 名の新入社員が営業マーケティング部に必要なことを示唆しています。

이것은, 제품 판매 촉진이라는 과제에 대처하기 위해서, 적어도 다음 3명의 신입 사원이 영업 마케팅부에 필요한 것을 시사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今後の方針についてはまだ決まっておりませんが、じっくりと新しい仕事を探すつもりです。

향후의 방침에 관해서는 아직 정해져 있지 않습니다만, 꼼꼼히 새 직장을 찾아볼 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

食べる事と友達との話に集中していて、写真を撮るのを忘れました。

저는 먹는 것과 친구들과의 이야기에 집중하고 있어서, 사진을 찍는 것을 잊었습니다. - 韓国語翻訳例文

新任の部長の話は多くの重要な問題を扱っていました。

신임 부장의 이야기는 많은 중요한 문제를 다루고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

コストプラスプライシングにおいては、価格はコストを下回ることも、消費者が適正と感じる値段を上回ることもないようにすべきだ。

원가 가산 가격 결정에서는, 가격은 비용을 밑도는 것도, 소비자가 적정하다고 느끼는 가격을 웃돌지도 않게 해야한다. - 韓国語翻訳例文

あなたがこの写真を見て日本のことを思い出してくれると私は嬉しいです。

당신이 이 사진을 보고 일본을 떠올려 준다면 저는 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

時節柄、公私ともにご多忙のところ誠に恐れいります、趣旨ご賛同いただきまして、ご来臨賜わりますよう謹んでご案内申し上げます。

때가 때인 만큼, 공사 모두 바쁘신 와중에 죄송합니다만, 취지에 찬동해주시어, 왕림해주시도록 안내 말씀드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。

일본에서는 그만큼 물 부족이 심각한 문제가 되지 않았을 수도 있고 물에 대한 사람들의 관심은 낮다. - 韓国語翻訳例文

更新された見積書を未だに受け取っていませんので、発行宜しくお願い致します。

갱신된 견적서를 아직 받지 못했으므로, 발행 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

更新された見積書を未だに受け取っていませんので、発行宜しくお願い致します。

갱신된 견적서를 아직 받지 못했으니, 발행 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。

서번트 리더는, 깊은 신뢰를 얻기 위해서 우선 타인을 위해 봉사하는 것이 요구된다. - 韓国語翻訳例文

私は黙々と物事をこなすことや他のことと同時進行に進めることが大好きです。

당신을 위해 여러가지 사물을 다루는 것이나 다른 것과 같이 모든 일을 하는 것이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文

ニーズは必ずなければならないもの。なければ死ぬ可能性がある。ウォンツは人が心底望むもの。ただしなくても死なない。

니즈는 반드시 없으면 안 되는 것. 아니면 죽을 가능성이 있다. 원츠는 사람이 진정으로 원하는 것. 다만 없더라도 죽지 않는다. - 韓国語翻訳例文

あなたのギャラリーを訪れた時にあなたがとても親切にしてくださったので、そのお礼言いたくてメールしています。

당신의 갤러리를 방문했을 때 당신이 매우 친절하게 해주셨으므로, 그 답례를 하고 싶어 메일을 했습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS