意味 | 例文 |
「許認可」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5150件
この計画は将来的な視点に欠けている面がある。
이 계획은 장래적인 시점이 부족한 면이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はスピード違反で2回免許停止になったことがある。
그는 속도 위반으로 2차 면허 정지가 된 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
発電機を製作する工場はボストンにありますか。
발전기를 제작하는 공장은 보스턴에 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私の両親は5月に癌が見つかりました。
제 부모님은 5월에 암이 발견되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私に履歴書を提出してくれませんか。
당신은 저에게 이력서를 제출해 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
昨年の10月から人事グループに所属しています。
저는 작년 10월부터 인사 그룹에 소속되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、その時、おじいさんに肩車をしてもらいました。
그녀는, 그때, 할아버지가 목말을 태워줬습니다. - 韓国語翻訳例文
この文章は文法的に間違っていないですか。
이 문장은 문법적으로 틀리지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
これはあなたと彼の信頼関係に影響します。
이것은 당신과 그의 신뢰 관계에 영향을 미칩니다. - 韓国語翻訳例文
応募するのにとても興味があるかもしれません。
응모하는 데 관심이 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
これからもゴールを量産出来るように頑張ってください。
앞으로도 골을 만들 수 있도록 열심히 해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたはどんな仕事に興味がありますか?
당신은 어떤 일에 흥미가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
先生の指導はとてもわかりやすくて勉強になりました。
선생님의 지도는 아주 알기 쉬워서 공부가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
お客さんがいる間は昼食を食べに行けないのですか?
손님이 있는 동안은 점심을 먹으러 갈 수 없는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
彼の興味を満たしている限り私に異議はありません。
그의 흥미를 충족하고 있는 한 나에게 이의는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの写真で旅行をした気分になれます。
저는 당신에게 받은 사진으로 여행을 한 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
コンサートはにぎやかなコティヨンの曲で始まった。
콘서트는 활기찬 코티용 곡으로 시작되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女のためにケーキを買わなければいけません。
저는 그녀를 위해 케이크를 사야 합니다. - 韓国語翻訳例文
もしよろしければ、今日中に提出していただけませんか。
괜찮으시다면, 오늘 중으로 제출해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
アルコールハラスメントは危険な状態になりかねない。
술 추행은 위험한 상태가 될 듯하다. - 韓国語翻訳例文
環境のことを常に考えて行動している。
환경을 항상 생각해서 행동하고 있다. - 韓国語翻訳例文
値段に関しては、彼は全く妥協するつもりがない。
가격에 관해서는, 그는 전혀 타협할 생각이 없다. - 韓国語翻訳例文
来年の夏に東京を訪問するつもりですか?
당신은 내년 여름에 도쿄를 방문할 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたと今晩夕食を共に出来ますか?
당신과 오늘 밤 저녁 식사를 함께할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今私が話した表現は文法的に正しいですか?
지금 제가 말한 표현은 문법적으로 맞습니까? - 韓国語翻訳例文
来年東京を訪問することになりましたか?
당신은 내년 도쿄를 방문하기로 되었습니까? - 韓国語翻訳例文
来年東京を訪問することになりますか?
당신은 내년 도쿄를 방문하기로 됩니까? - 韓国語翻訳例文
その勉強会に参加して、多くのことを学びました。
그 공부 모임에 참여해서, 많은 것을 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
これからは受験に向けて勉強をしなければならない。
앞으로는 수험을 목표로 공부해야 한다. - 韓国語翻訳例文
モチベーションエンジニアリングとは株式会社リンクアンドモチベーションにより提唱される企業組織改革のための技術のこと。
motivation engineering이란 주식 회사 link and motivation으로 인해 제창되는 기업 조직 개혁을 위한 기술을 일컫는다. - 韓国語翻訳例文
しかし燃焼器には大きな熱損失があるので、新しい燃焼器を製作しなければならない。
하지만 연소기에는 많은 열 손실이 있어서, 새로운 연소기를 제작해야 한다. - 韓国語翻訳例文
添付の資料にも追記していますのでご確認ください。
첨부자료에도 덧붙여 적혀 있으므로 확인해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
通勤の途中でコンビニに寄って昼食を買います。
저는 출퇴근 길에 편의점에 들러서 점심을 삽니다. - 韓国語翻訳例文
元々、日本の言葉や文化に興味がありました。
원래, 일본의 언어나 문화에 관심이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
寄生の一例は、人間の腸に住む回虫である。
기생의 한 예는, 인간의 장에 사는 회충이다. - 韓国語翻訳例文
売り手寡占に参入するための障壁
판매자 과점에 참가하기 위한 장벽 - 韓国語翻訳例文
今東京に電話して在庫の確認をしました。
지금 도쿄에 전화해서 재고 확인을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
砂糖で煮てカラメル色になったりんごを小さく切る。
설탕으로 졸여 캐러멜색이 된 사과를 작게 썰다. - 韓国語翻訳例文
彼女はテレノベラに主演して人気が出た。
그녀는 텔레노벨라에서 주연해서 인기가 생겼다. - 韓国語翻訳例文
彼の任期は1年に延長される見込みである。
그의 임기는 1년으로 연장될 전망이다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの計画に何の興味もありません。
저는 당신의 계획에 아무런 흥미도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
添付の資料にも追記していますのでご確認ください。
첨부 자료에도 추가하고 있으므로 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は新保守主義に同意する保守派が彼の決断に大きな影響を与えたと主張する。
그는 신보수주의에 동의하는 보수파들이 그의 결단에 큰 영향을 주었다고 주장한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。
그녀는 친근해서 금방 친구를 사귈 수 있으므로, 새로운 환경에도 금방 익숙해질 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは将来の為にも、早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。
우리는 장래를 위해서도, 이를 때 건강을 의식하고, 생활 습관을 재검토하는 노력을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。
그녀는 친근해서 바로 친구를 사귈 수 있으므로, 새로운 환경에도 금방 익숙해질 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
下記について、その観点での情報を頂きたくお願い致します。
아래에 대해 그 관점에서의 정보를 받고자 하니 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
この1月で私は2年間この小説を書き続けたことになる。
이번 1월로 나는 2년간 이 소설을 계속 쓴 것이 된다. - 韓国語翻訳例文
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。
물류 혁명은 서비스의 향상과 고객 만족도 극대화에 기여해왔다. - 韓国語翻訳例文
円高が続いている間に海外拠点の整備を進めるべきです。
엔화 강세가 이어지는 동안에 해외 거점 정비를 추진해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |