例文 |
「角井」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17110件
決済手続き中にエラーが発生したのですが、決済は行われたのでしょうか。
결제 절차 중에 에러가 발생했는데, 결제는 되신 건가요? - 韓国語翻訳例文
チェックインの時間まで私の荷物を預かっていただけますか。
체크인 시간까지 제 짐을 맡아 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
新製品のイメージキャラクターの公式Twitterアカウントを開設しました。
신제품 이미지 캐릭터의 공식 Twitter 계정을 개설했습니다. - 韓国語翻訳例文
今回お送りした試作品は完成品とほぼ同一のものとなります。
이번에 보낸 시제품은 완성품과 거의 동일한 것이다. - 韓国語翻訳例文
ここは山に囲まれ、海が遠いので津波の心配はありませんでした。
여기는 산으로 둘러싸여, 바다가 멀어서 해일의 걱정은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
総合卸売物価指数は景気の判断のために使われていた。
종합 도매 물가 지수는 경기의 판단을 위해 사용되고 있었다. - 韓国語翻訳例文
事実、顧客の意見によれば、あれは今までで最悪のキャンペーンでした。
사실, 고객의 의견에 따르면, 저것은 지금까지 최악의 캠페인이었습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の会議で、予算案の締め切りは11月9日とおっしゃっていました。
지난주 회의에서, 예산안 마감은 11월 9일이라고 말씀하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
今週末までに規定の登録カードの申し込みを済ませてください。
이번 주말까지 규정의 등록 카드 신청을 마쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
テレビで3時から日本対ドイツの試合があるので、9時に寝る。
텔레비전에서 3시부터 일본 대 독일의 시험이 있으니까, 9시에 잔다. - 韓国語翻訳例文
私の決意は湿った爆竹のようにシューッと音を立ててしぼんでいった。
저의 결의는 젖은 폭죽처럼 슈 하고 소리를 낸다. - 韓国語翻訳例文
彼はその会社の問題点を挙げて、改善することを伝えた。
그는 그 회사의 문제점을 들어, 개선할 것을 전했다. - 韓国語翻訳例文
このお菓子は取れたての牛乳を原料に使った美味しいお菓子です。
이 과자는 갓 짠 우유를 원료로 한 맛있는 과자입니다. - 韓国語翻訳例文
過去の文献によれば、破裂のリスクはサイズにより推定される。
과거의 문헌에 따르면, 파열의 위험은 크기에 따라 추정된다. - 韓国語翻訳例文
我々はあなたたちがドイツでの旅行を楽しむことを望んでいます。
우리는 당신들이 독일에서의 여행을 즐기기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
委員会には二十ほどの席があり、それらは次のように割り当てられる。
의원회에는 이십정도의 자리가 있고 그것들은 다음과 같이 분배된다. - 韓国語翻訳例文
X線ですって?私の足首は骨折しているのですか、お医者さん?
X선이라고요? 제 발목은 골절되어 있나요, 의사 선생님? - 韓国語翻訳例文
退職所得税の率は退職者の勤続年数によって異なる。
퇴직소득세의 비율은 퇴직자의 근속연수에 따라 달라진다. - 韓国語翻訳例文
その前に書かれている文章を次のように修正しました。
저는 그 전에 쓰여 있는 문장을 다음과 같이 수정했습니다. - 韓国語翻訳例文
Tシャツにジーンズなどのカジュアルな服装でのご来場はご遠慮下さい。
티셔츠에 청바지 등의 캐주얼한 복장으로의 방문은 삼가 주십시오. - 韓国語翻訳例文
発送が遅延したのは、大雨による交通規制のためでございます。
발송이 지연된 것은, 폭우에 따른 교통 규제 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
この見積は、あなたが本体と一緒に注文をした場合の価格です。
이 견적은, 당신이 본체와 함께 주문을 한 경우의 가격입니다. - 韓国語翻訳例文
このような生活を今まで経験したことがなかったので、とても不安でした。
이런 생활을 지금까지 경험한 적이 없었으므로, 매우 불안했다. - 韓国語翻訳例文
私の休み中の目標は、不規則な生活をしないことです。
제 방학 중의 목표는, 불규칙한 생활을 하지 않는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
最初の通貨スワップ取引はIBMと世界銀行の間で行われた。
최초의 통화 스와프 거래는 IBM과 세계 은행 사이에서 이루어졌다. - 韓国語翻訳例文
日頃は入れないが、月の光に照らし出された夜の寺はとても幻想的だ。
평소에는 들어가지 않지만, 달빛이 비치는 밤의 절은 매우 환상적이다. - 韓国語翻訳例文
このエッセンシャルオイルはフレッシュナーとして使うのに適しています。
이 에센셜 오일은 청정제로 사용하는데 적합합니다. - 韓国語翻訳例文
今回の旅行でお金が余らないので、節約しなければなりません。
이번 여행으로 돈이 남지 않아서, 절약해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
シンクを設置する際には穴の位置を正しく決めるのが大切だ。
싱크대를 설치할 때에는 구멍의 위치를 확실히 결정하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
その店はインテリア商品とエクステリア商品の両方を取り扱っている。
그 가게는 인테리어 상품과 외부 인테리어 상품을 모두 취급한다. - 韓国語翻訳例文
もしそれが事実の場合、私はそのプールで泳ぐことが出来ない。
만약 그것이 사실일 경우, 나는 그 수영장에서 수영할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
このドラマの人物達は仲間と出会って全員が変わっていくんですね。
이 드라마의 인물들은 동료들과 만나고 전원이 변해가네요. - 韓国語翻訳例文
7月分の出席シートの締め切りを教えて頂けないでしょうか?
7월 분의 출석 시트의 마감을 알려주지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
あなたにこの案件の解決を依頼したが、1か月間、放置されたままだ。
나는 당신에게 이 안건의 해결을 의뢰했지만, 1개월 동안, 방치된 상태이다. - 韓国語翻訳例文
その歴史的な戦いの再現を演じる人達は広場に集まった。
그 역사적인 전쟁의 재현을 연기하는 사람들이 광장에 모였다. - 韓国語翻訳例文
営業部長の鈴木さんは月額5万円の役付手当を受け取っている。
영업 부장의 스즈키 씨는 월액 5만엔의 임원 수당을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
約定日とは有価証券の売買が成立した日のことである。
약정 날짜란 유가 증권의 매매가 성립한 날이다. - 韓国語翻訳例文
この報告書は労働力人口比率の国際比較結果を示している。
이 보고서는 노동력 인구 비율의 국제 비교 결과를 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨日は海で朝まで飲み会。今日は重度の二日酔いです・・・
어제는 바다에서 아침까지 술 파티. 오늘은 숙취가 심합니다... - 韓国語翻訳例文
私たちは退職する同僚のために、土曜日の晩に送別会をする予定です。
우리는 퇴직하는 동료를 위해, 토요일 밤에 송별회를 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
そして、今週末は台湾旅行のための荷造りをしなければならない。
그리고, 이번 주말은 대만 여행을 위한 짐을 싸야 한다. - 韓国語翻訳例文
常に思いやりの心を持ち、相手の立場になって考えることができる。
나는 항상 배려의 마음을 가지고, 상대방의 입장에서 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
8月1日から5日まで新潟県のおばあちゃんの家に行きました。
8월 1일부터 5일까지 니가타 현의 할머니 집에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
4Pの要素は、売り手側の視点に基づいた製品・価格・流通・宣伝である。
4P의 요소는, 판매자 측의 시점에 기초한 제품·가격·유통·선전이다. - 韓国語翻訳例文
風邪をひいて少し熱があるので、英語のレッスンをお休みします。
저는 감기에 걸려서 약간 열이 있어서, 영어 수업을 쉬겠습니다. - 韓国語翻訳例文
360度評価の導入により、公正な人事評価制度の実現が期待できます。
360도 평가의 도입으로, 공정한 인사평가제도의 실현이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
脂がのっていて鷹の爪を少し入れてピリ辛に仕上げました。
기름기가 있어서 고추를 조금 넣어서 약간 맵게 마무리했습니다. - 韓国語翻訳例文
輸出規制対象となっておりますので国外へのお届けはできません。
수출 규제 대상으로 되어 있으므로 국외로 보낼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその事実に大衆の注目を向けさせなければならない。
그들은 그 사실에 대중의 눈길을 돌려야 한다. - 韓国語翻訳例文
私の英語が下手だったとしても、彼の態度は失礼だったと私は思った。
내 영어가 서툴렀다고 해도, 그의 태도는 무례했다고 나는 생각했다. - 韓国語翻訳例文
例文 |