意味 | 例文 |
「視地平」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 896件
貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。
귀중한 시간을 내주셔서 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。
귀중한 시간을 내주셔서 매우 송구스럽습니다. - 韓国語翻訳例文
ビーチにいますので、部屋の準備ができたら教えてください。
저는 해변에 있으므로, 방 준비가 되면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
お忙しい中、大変恐縮ですがよろしくお願い申し上げます。
바쁘신 중에, 매우 죄송합니다만 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
この数字は2012年12月31日現在の平均直利である。
이 숫자는 2012년 12월 31일 현재의 평균직리이다. - 韓国語翻訳例文
今から図案を一部変更することは可能でしょうか。
지금부터 도안을 일부 변경하는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
もし可能であれば、今日中に返事を下さい。
만약 가능하다면, 오늘 중에 답장해 주세요. - 韓国語翻訳例文
それは私に変な現地のコマーシャルを思い起こさせた。
그것은 나에게 이상한 현지 광고를 연상시켰다. - 韓国語翻訳例文
大平原に新たな街の建設を始めました。
당신은 대평원에 새로운 거리 건설을 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
観察中のマウスの変化について報告します。
관찰 중인 쥐의 변화에 관해서 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
コールセンターの人はヘッドセットを装着している。
콜 센터 직원은 헤드셋을 착용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
内容が一部変更となりますのでご連絡します。
내용이 일부 변경되므로 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
もしチョコレートを買いにいっても、スーパーへ行ったらアイスクリームが欲しくなる。
만약 초콜릿을 사러 가도, 슈퍼에 가면 아이스크림이 먹고 싶어진다. - 韓国語翻訳例文
お打ち合わせの日程について、度々の変更をお許し下さい。
협의 일정에 관해서, 빈번한 변경을 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文
対象製品を弊社まで着払いでお送りいただけますようお願い致します。
대상 제품을 폐사까지 착불로 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
出張の時には大変お世話になりました。
출장 때는 많이 신세 졌습니다. - 韓国語翻訳例文
重心と剛心が一致すると偏心は0になる。
중심과 강심이 일치하면 편심은 0이 된다. - 韓国語翻訳例文
この通知書に対する返答の期限は2012年10月25日です。
이 통지서에 대한 답장의 기한은 2012년 10월 25일 입니다. - 韓国語翻訳例文
いずれの製品も各官公庁の研究所、大学の研究室等へ、多く納入しています。
어느 제품이나 각 관공서의 연구소, 대학의 연구실 등에 많이 납품하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれまで、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。
저희는 지금까지, 시장 변화에 알맞은 제품 개발을 생각해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。
우리는 평소 시장의 변화에 걸맞은 제품의 개발을 생각해 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
恐縮ですがこちらの商品は弊社のものではございません。
죄송합니다만 이 상품은 폐사의 것이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
それと平行して、以下の契約書を社内でチェックしています。
그것과 함께, 이하의 계약서를 사내에서 체크하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は自閉症の特徴をあまり持っていません。
그녀는 자폐증의 특징을 별로 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
最低でも100人の客を収容できる部屋
최소 100명의 손님을 수용할 수 있는 방 - 韓国語翻訳例文
私の郷里は20年前とは大変違っている。
나의 고향은 20년 전과는 매우 달라져 있다. - 韓国語翻訳例文
弊社が永続的に発展することを私たちは強く望んでいる。
우리 회사가 영속적으로 발전하는 것을 우리는 간절히 원하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えている。
우리는 평소 시장의 변화에 걸맞은 제품의 개발을 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきている。
우리는 평소 시장의 변화에 걸맞은 제품의 개발을 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もし急を要する場合は担当者の携帯メールアドレスへ直接ご連絡下さい。
만약 급한 경우는 담당자 핸드폰 메일 주소로 직접 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
弊社に到着されましたら、私か営業2課の森下を呼び出し下さい。
폐사에 도착하시면, 저나 영업 2과의 모리시타를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
この度はその金額を間違えてしまい、大変申し訳ございませんでした。
이번에는 그 금액을 틀려버려서, 정말 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
修正点・変更点の一覧を別途箇条書きにして提出してください。
수정 부분, 변경 부분 목록을 별도 조항으로 써서 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文
公平理論によると、不公平感を感じるとそれを解消しようとするモチベーションが生まれる。
공평 이론에 따르면, 불공평감을 느끼면 그것을 해소하려는 동기가 생긴다. - 韓国語翻訳例文
チャーチストにとって不規則な市場変動を分析することは極めて難しい。
차티스트에게 불규칙한 시장 변동을 분석하는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文
一部の部品を別カラーに変更することは可能でしょうか?
일부 부품을 다른 색으로 변경할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
散髪した後、散らばった髪の毛を掃除するのが大変だ。
이발한 뒤, 흩어진 머리카락을 청소하는 것이 힘들다. - 韓国語翻訳例文
お力になれずに、大変申し訳なく思っております。
힘이 되어 드리지 못해, 대단히 죄송하게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日程が変更になったのに、なぜ通知してくれなかったの?
일정이 변경되었는데, 왜 통지해주지 않았어? - 韓国語翻訳例文
ヘルスパッチを製造したのはどこですか?
헬스페치를 제조 한 것은 어디입니까? - 韓国語翻訳例文
パスワードを紛失した場合、下記問合せ窓口へご本人様よりご連絡ください。
비밀번호를 분실한 경우, 아래 문의 창구로 본인이 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
ツインルームかダブルルームかどちらの部屋に泊りたいか教えて下さい。
트윈룸이나 더블룸의 어느 쪽의 방에 숙박하고 싶은지를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ツインルームかダブルルームかどちらの部屋に泊りたいか教えて下さい。
트윈룸이나 더블룸 중 어느 방에 묵고 싶은지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女はホームステイ滞在期間を10週間に変更したいと言っています。
그녀는 홈스테이 체류 기간을 10주로 변경하고 싶다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
国内工場の中国への移動が最近のニート増加の起因となっているとする学者もいる。
국내 공장의 중국으로의 이동이 요즘 니트족 증가의 기인이라고 하는 학자도 있다. - 韓国語翻訳例文
当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さい。
당사는 일반 가정 방문 판매는 일절 하지 않으므로 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
私は放射線を用いて突然変異生成率を研究している。
나는 방사선을 이용한 돌연변이 생성률을 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
押印の漏れが1箇所ございますので、契約書を一度返送いたします。
날인 누락이 1곳 있으므로, 계약서를 일단 반송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社は運賃の負担をさせて頂きます。
저희 회사는 운임 부담을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この駅の周辺の地域はすっかり破壊された。
이 역의 주변 지역은 완전히 파괴됐다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |