意味 | 例文 |
「規定点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13404件
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。
이 애니메이션 영화에서는 모든 캐릭터는 의인화된 동물이다. - 韓国語翻訳例文
この本は19世紀初めの動物行動学者によって書かれた。
그 책은 19세기 초의 둥물 행동 학자에 의해 쓰여졌다. - 韓国語翻訳例文
到着の日に空港まで迎えに来てくれる先生はどなたですか。
도착 날에 공항까지 마중 나와주실 선생님은 어느 분입니까? - 韓国語翻訳例文
アフターケアは回復期の患者にとって非常に重要な役割を果たします。
애프터케어는 회복기의 환자에게 있어 매우 중요한 역할을 합니다. - 韓国語翻訳例文
お客様に納得して頂けるまで何度でも無償で作り直します。
고객이 이해해주실 때까지 몇 번이라도 무상으로 다시 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
彼は階段を上がろうとした時、白髪の大男が下りてくるのを見た。
그는 계단을 오르려 했을 때, 백발의 큰 남자가 내려오는 것을 보았다. - 韓国語翻訳例文
以前、道を聞かれて答えられず、申し訳なく思ったことがある。
예전에, 길을 물어봤는데 대답하지 못해, 죄송하게 생각한 적이 있다 - 韓国語翻訳例文
皆様の日ごろの協力に感謝するためにディナーを計画しております。
여러분의 평소 협력에 감사드리기 위한 만찬회를 계획하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それから、長男の家族が遊びに来て私たちは一緒に食事をしました。
그리고, 장남의 가족이 놀러 와서 우리는 같이 식사를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
その理由によって、その地層は侵食の影響を受けなかった。
그 이유로 인해, 그 지층은 침식의 영향을 받지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あなたと出会えたことは私にとって本当に最高な出来事です。
당신과 만날 수 있었던 것은 저에게 정말 최고의 일입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私が小学1年生の時の冬に交通事故で亡くなってしまった。
그녀는 내가 초등학교 1학년이었을 때 겨울에 교통사고로 죽었다. - 韓国語翻訳例文
冬が始まってからスキー場に行ったら、偶然に友達に会った。
겨울이 시작되고 나서 스키장에 가니, 우연히 친구를 만났다. - 韓国語翻訳例文
ひとえに私の配慮が足りなかったと、自責の念にかられております。
전적으로 저의 배려가 부족했다고, 자책하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は寝坊をして電車に乗り遅れたため、会社に遅刻しました。
저는 오늘은 늦잠을 자서 전철에 늦어서, 회사에 지각했습니다. - 韓国語翻訳例文
発行日の記載が2022年となっておりますが、2012年の誤りかと存じます。
발행일의 기재가 2022년으로 되어 있으나, 2012년의 실수라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
夕食のバイキングでは茹で上げのパスタをその場で作ってくれました。
저녁 뷔페에서는 데친 파스타를 즉석에서 만들어줬습니다. - 韓国語翻訳例文
それから、長男の家族が遊びに来て私たちは一緒に食事をしました。
그리고, 장남네 가족이 놀러 와서 우리는 함께 식사를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
その会社は相談役の報酬を帳簿上雑給として処理した。
그 회사는 상담역의 보수를 장부상 잡급으로 처리했다. - 韓国語翻訳例文
私達は、信頼され選ばれる企業となることを目指しております。
우리는, 신뢰받고 선택받는 기업이 되는 것을 목표로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私の気持ちや考えをよく理解してくれる人達です。
그들은 제 기분이나 생각을 잘 이해해 주는 사람들입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは私の気持ちや考えをよく理解してくれる人達です。
그녀들은 제 기분이나 생각을 잘 이해해주는 사람들입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれまでそれを研究対象として扱わなかった。
우리는 지금까지 그것을 연구 대상으로서 다루지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼女の時計はセレブに人気があり、私にとっては高すぎるものである。
그녀의 시계는 유명인들에게 인기가 있어, 나에게 있어서는 너무 비싼 것이다. - 韓国語翻訳例文
修学旅行での肝試しは私たちにとってぞっとするような体験だった。
수학 여행에서의 담력 테스트는 우리에게 오싹한 체험이었다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは私たちに英語の勉強の仕方を教えてくれました。
그녀들은 우리에게 영어 공부 방법을 가르쳐줬습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の仕事は神経を使うものだったので、とても疲れました。
오늘 일은 신경을 쓰는 것이었기 때문에, 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
その配送状況を確認したくて、あなたにメールをしました。
그 배송 상황을 확인하고 싶어서, 당신에게 메일을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
東京の名所の1つです。世界で一番高い「自立式電波塔」で、2つの展望台があります。
동경의 명소는 하나입니다. 세계에서 가장 높은 '자립식 전파 탑'으로, 두 개의 전망대가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最初は1914年に建てられ、1945年に戦災を受けました。現在の駅は、元の姿に復元するために2012年に建て直されたものです。
최초는 1914년에 지어져서, 1945년 전재를 입었습니다. 현재의 역은, 원래 모습으로 복원하기 위해 2012년에 재건된 것입니다. - 韓国語翻訳例文
日本酒イコール純米酒であった時代もありますが、今日の「純米酒」は、日本酒の中の一つの特別なカテゴリーとなっています。
일본 술은 준마이 술이었던 시대도 있었지만, 오늘날의 '준마이 술'은, 일본 술의 하나의 특별한 카테고리입니다. - 韓国語翻訳例文
時節柄、公私ともにご多忙のところ誠に恐れいります、趣旨ご賛同いただきまして、ご来臨賜わりますよう謹んでご案内申し上げます。
때가 때인 만큼, 공사 모두 바쁘신 와중에 죄송합니다만, 취지에 찬동해주시어, 왕림해주시도록 안내 말씀드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
外的に動機づけられた学生は報酬を得るために勉強する。
외적으로 동기 부여를 받은 학생은 보상를 얻기 위해서 공부한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの話を聞けば聞くほどあなたが聡明で魅力的だと感じました。
저는 당신의 이야기를 들으면 들을수록 당신이 총명하고 매력적이라 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
その製品は長持ちし、費用効果的に使用することができる。
그 제품은 오래가서, 비용 효과적으로 사용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ご病気の具合はいかがですか。遠く離れているため、ただただ心配するばかりです。ご自愛のほどお祈りしております。
병환 상태는 어떠신가요? 먼 곳에 떨어져 있어, 그저 걱정될 뿐입니다. 몸조심하시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
店はより多くの客を呼び込むことで他の商品もあわせて購入してくれることを当て込んで、ロスリーダーという非常に低価格の商品を販売する。
가게는 더 많은 고객을 불러들이면 다른 상품도 같이 구매해 줄 것이라고 기대해서 로스 리더라고 하는 상당한 저가의 상품을 판매한다. - 韓国語翻訳例文
結びに、会長をはじめ皆様方のご健勝とより一層のご活躍を心から祈念申し上げ、歓迎のご挨拶とさせていただきます。
끝으로, 회장을 비롯한 여러분의 건강과 한층 더 높은 활약을 진심으로 기원하며, 환영의 인사로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の方でその生産計画案を作成しますので、それが出来次第、確認するのを手伝っていただけないでしょうか?
제 쪽에서 그 생산계획안을 작성하므로, 그것이 되는대로, 확인하는 것을 도와주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには重大な漏れがあるとして、意見差し控えを行った。
감사원은 제공된 정보가 완전한 것이라고 증언하기에는 중대한 누락이 있다며 의견을 보류했다. - 韓国語翻訳例文
株価売買高基準が適用されると、投資家に注意が促されることになる。
주가 매매고 기준이 적용되면, 투자가에게 주의가 재촉된다. - 韓国語翻訳例文
機械の操作手順が複雑でなかなか覚えることが出来ない。
기계 조작 절차가 복잡해서 좀처럼 외울 수 없다. - 韓国語翻訳例文
積極的な姿勢はそれ自身をビジネスの成功へと拡大させる。
적극적인 자세는 그 자신을 비즈니스의 성공으로 확대시킨다. - 韓国語翻訳例文
その試合には出場できなかったので、応援とお手伝いをしました。
저는 그 경기에는 출전하지 못해서, 응원과 도움을 줬습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の真面目な提案が、今迄やる気の無かったクラスに一石を投じた。
그의 진지한 제안이, 지금까지 의지가 없었던 교실에 파문을 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
このあたりのリソスフェアの平均的な厚さはどれくらいですか。
이 근처의 암석권의 평균적인 두께는 어느정도 입니까? - 韓国語翻訳例文
猫に予防接種を受けさせる予定だったので病院へ行きました。
고양이에게 예방접종을 받게 할 예정이어서 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれをあと20分以内に手に入れることができるでしょう。
우리는 그것을 앞으로 20분 이내에 구할 수 있을 겁니다. - 韓国語翻訳例文
ちょうど予防接種を受けさせる予定だったので病院へ行きました。
마침 예방 접종을 받게 할 예정이어서 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
アイテムをコンプリートするのが好きなゲーマーには向かないゲーム
아이템을 완비하는 것을 좋아하는 게이머에게 맞지 않는 게임 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |