意味 | 例文 |
「製団」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1694件
私の人生は概ね幸せだった。
내 인생은 대체로 행복했다. - 韓国語翻訳例文
この製品はわが社のドル箱だ。
이 제품은 우리 회사의 달러 박스이다. - 韓国語翻訳例文
彼が先生だとは知らなかった。
그가 선생님인 것은 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
彼の言動は無政府主義者のようだ。
그의 언행은 무정부주의자 같다. - 韓国語翻訳例文
この製品を持ち帰りにしてください。
이 제품을 포장해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は労災を申請すべきだ。
그는 산재를 신청해야 한다. - 韓国語翻訳例文
今日は今までで一番快晴だ。
오늘은 지금까지 중에 가장 쾌청하다. - 韓国語翻訳例文
誇大妄想狂に苦しむ男性
과대 망상증에 시달리는 남성 - 韓国語翻訳例文
だけど、それは達成感があります。
그렇지만, 그것은 성취감이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の予算はまだ成立していない。
올해 예산은 아직 성립되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
成果は自然とついてくるだろう。
성과는 자연스럽게 따라올 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼の予言は怖いほど正確だった。
그의 예언은 무서울 만큼 정확했다. - 韓国語翻訳例文
それは、来週完成する見込みだ。
그것은, 다음 주에 완성할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
出張の申請をしてください。
출장 신청을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
これはまだ完成していない。
이것은 아직 완성되지 않고 있다. - 韓国語翻訳例文
その注文書を修正してください。
당신은 그 주문서를 수정해주세요. - 韓国語翻訳例文
そらせ板の1つが破損しているようだ。
유도판의 1개가 파손된 것 같다. - 韓国語翻訳例文
当社は週休1日半制だ。
당사는 주휴 1일반제다. - 韓国語翻訳例文
自分のことで精一杯だろう。
내 코가 석 자일 텐데. - 韓国語翻訳例文
生活に慣れるまでが大変だった。
생활에 익숙해질 때까지가 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
生活に慣れるまで大変だった。
생활에 익숙해질 때까지 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
野生の自然に溢れた場所だ。
야생의 자연이 넘쳐흘러난 곳이다. - 韓国語翻訳例文
この政策は冷戦へのあと戻りだ。
이 정책은 냉전으로 되돌아 갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文
その料金は正当なものだ。
그 요금은 정당한 것이다. - 韓国語翻訳例文
考えを整理しておいてください。
생각을 정리해 두세요. - 韓国語翻訳例文
仕事だけがあなたの人生ではない。
일만이 당신의 인생은 아니다. - 韓国語翻訳例文
その製品の在庫はまだありますか?
그 제품의 재고는 아직 있습니까? - 韓国語翻訳例文
責任のある政府とは何だろう?
책임 있는 정부란 무엇일까? - 韓国語翻訳例文
先生と話し合って決めてください。
선생님과 얘기하여 정해주세요. - 韓国語翻訳例文
問われるのは私たちの信頼性だ。
질문되는 것은 우리들의 신뢰성이다. - 韓国語翻訳例文
その店の主人は若い女性だ。
그 가게의 주인은 젊은 여자다. - 韓国語翻訳例文
政争の徹底管理が必要だ。
정쟁의 철저 관리가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
友達申請して大丈夫ですか?
친구 신청해도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
我々は買い建て玉を清算した。
우리는 매수건옥을 청산했다. - 韓国語翻訳例文
冷静になって考えてください。
냉정하게 생각하십시오. - 韓国語翻訳例文
ストレスは人生のスパイスだ。
스트레스는 인생의 향신료다. - 韓国語翻訳例文
助成金をもらえてラッキーだった。
조성금을 받을 수 있어서행운이었다. - 韓国語翻訳例文
性格がよいひとなのか心配だ。
성격이 좋은 사람일지 걱정이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、きっと先生だと思う。
그녀는, 아마 선생님일 것이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
この表を完成させてください。
이 표를 완성시켜 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の人生は可哀想だと思った。
나는 그녀의 인생은 불쌍하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
政治家と金の問題を残念に思う。
정치가와 돈의 문제를 유감스럽게 생각하다. - 韓国語翻訳例文
五人の男性の被験者を研究する
다섯명의 남성의 피험자를 연구하다. - 韓国語翻訳例文
生産統制の仕事は、人と材料と機械の調整をすることだ。
생산 통제의 일은, 사람과 자재와 기계의 조정을 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이라면 3일 정도만 있으면 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이면 고작 사흘만 있으면 된다. - 韓国語翻訳例文
彼は都市の生活の非個人性が好きだった。
그는 도시 생활의 비개인성이 좋았다. - 韓国語翻訳例文
生徒と先生に挟まれて辛い立場だと思います。
당신은 학생과 선생님 사이에서 괴로운 입장이라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이면 기껏해야 3일만 있으면 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
小学生の時に好きだった先生の名前は?
초등학생 때 좋아했던 선생님의 이름은? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |