意味 | 例文 |
「裏店」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2127件
このような偉大な先生の指導を受けられることに感謝しています。
이런 위대한 선생님의 지도를 받을 수 있었음에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
夏には自由な時間がたくさんある。少しだけ働けばいい。
여름에는 자유로은 시간이 많이 있다. 조금만 일하면 된다. - 韓国語翻訳例文
必ず火気のない場所で使用してください。
반드시 화기가 없는 장소에서 사용하세요. - 韓国語翻訳例文
社内連絡にはフリーメールを使用しないでください。
사내 연락에는 무료 메일을 사용하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
室内で使用する際は必ず換気を行ってください。
실내에서 사용할 때는 반드시 환기를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
さまざまな環境問題に取り組んでいる都市だが、まだまだ、改善していかなければならないことが多いと感じた。
여러 가지 환경문제에 몰두하고 있는 도시이지만, 아직, 개선해야 하는 일이 많다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
私達が払わなければいけない費用は、著作権使用料だけだというのが私の理解です。
저희가 내야 하는 비용은, 저작권 사용료 뿐이라는 것이 저의 이해입니다. - 韓国語翻訳例文
私はしばらくの間その映画の薄気味悪さから立ち直ることができなかった。
나는 한동안 그 영화의 기분 나쁨으로부터 헤어날 수가 없었다. - 韓国語翻訳例文
きっと貴方は素敵なご両親に育てられたからと私は思います。
아마도 당신은 멋진 부모님에게서 자랐다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
新発売の肌着には、滑らかでしわの寄らない素材を使用しました。
새로 발매한 속옷에는, 매끈매끈하고 주름이 잡히지 않는 소재를 사용했습니다. - 韓国語翻訳例文
もし生産方法を変えなければいけない必要があるなら、私に知らせて下さい。
만약 생산 방법을 바꿔야 할 필요가 있다면, 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
おそらく「ラルフローレン」が今日最も広く知られるデザイナーズブランドだろう。
아마"랄프 로렌"이 오늘날 가장 널리 알려진 디자이너 브랜드이다. - 韓国語翻訳例文
もしお電話いただけるのでしたなら、20日以降にお電話下さい。
만약 전화 주실 수 있는 거라면, 20일 이후에 전화 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
A社は自社事業の委託に関して、未だにB社から決断を聞いていない。
A사는 자사 영업의 위탁에 관해, 아직 B사로부터 결단을 듣지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このカメラでいろいろな写真が撮れるそうだ。
이 카메라로 다양한 사진이 찍힐 것 같다. - 韓国語翻訳例文
この件についてどうなっているか連絡をください。
이 건에 대해서 어떻게 됐는지 연락 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
今後彼に依頼することはないだろう。
앞으로 그에게 의뢰할 일은 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私にそのサイズや個数などの詳細をご連絡ください。
저에게 그 크기나 개수 등 자세한 내용을 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
部活動だけでなく勉強にも力を入れてきました。
동아리 활동뿐만 아니라 공부에도 힘써왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがその資料を入手後、私に連絡をください。
당신이 그 자료를 구한 후, 저에게 연락을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
ブランド力はまだないに等しいと言うべきかと思います。
브랜드 인지도는 아직 없다고 해야 할 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この油布は防水であるだけでなく通気性もよい。
이 유포는 방수일 뿐 아니라 통기성도 좋다. - 韓国語翻訳例文
どのようになさりたいかをご連絡ください。
어떻게 하고 싶은지를 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は心電図異常により更なる検査が必要だった。
그는 심전도 이상으로 추가 검사가 필요했다. - 韓国語翻訳例文
レストランは、丘を真っ直ぐ行って消防署の隣だ。
레스토랑은, 언덕을 쭉 직진해서 소방서의 옆이다. - 韓国語翻訳例文
彼は動物性食品の入っていない料理を選んだ。
그는 동물성 식품이 들어 있지 않은 요리를 선택했다. - 韓国語翻訳例文
迅速なご連絡をいただきまことにありがとうございます。
신속한 연락을 주셔서 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
「連絡を取り合いましょう」とだけ言って、実際はよこさない。
「계속 연락하고 지냅시다」라고만 말하고, 실제로는 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼の肩に余計な力が入るのは苦手意識のせいだろう。
그의 어깨에 힘이 들어가 있는 건 못한다 생각하는 탓이겠지. - 韓国語翻訳例文
参加可能な方は明日までにご連絡ください。
참가 가능한 분은 내일까지 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼の良い行いを見習うべきだ。
우리는 그의 바른 행동을 본받아야 한다. - 韓国語翻訳例文
批評家は彼の新しい演劇を人形芝居だとみなした。
비평가는 그의 새 연극을 인형극으로 봤다. - 韓国語翻訳例文
アンナプルナはヒマラヤ山脈の中央山塊だ。
안나푸르나는 히말라야 산맥의 중앙 산괴이다. - 韓国語翻訳例文
なぜテイラーは驚いたようだったのですか?
왜 테일러는 놀란 것 같았던 것입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたは他人の気持ちにもっと関心を払うべきだ。
당신은 타인의 마음에 더욱 관심을 가져야 한다. - 韓国語翻訳例文
ブラインドタッチは、エンジニアにとって必要な能力だ。
자판을 보지 않고 치는 것은, 엔지니어에게 있어서 필요한 능력이다. - 韓国語翻訳例文
あなたはどうして日本を選んだのですか。
당신은 왜 일본을 고른 것입니까? - 韓国語翻訳例文
私は更なる調査が必要だと思います。
저는 더 조사가 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
それは今と比べると、かなり違う文化だ。
그것은 지금과 비교하면, 꽤 다른 문화이다. - 韓国語翻訳例文
どうやってまだ支払っていないものを手に入れたの?
어떻게 아직 지불하지 않은 것을 손에 넣었어? - 韓国語翻訳例文
あなたのプランはとても面白そうだと思います。
저는 당신의 플랜은 매우 재미있을 것 같다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
どうしてあなたは彼女を選んだのですか?
왜 당신은 그녀를 택한 것이죠? - 韓国語翻訳例文
支払い条件についの交渉は、まだ難航しています。
지불조건에 대한 교섭은, 아직 난항입니다. - 韓国語翻訳例文
何かしらの処理を取らざるを得ませんので、ご承知おきください。
어떤 처리를 하지 않을 수 없으므로, 승인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
3カ月間のトライアル雇用は、雇用者だけではなく、採用候補者側にもメリットをもたらす。
3개월간의 트라이얼 고용은 고용자 뿐만 아니라 채용 후보자 측에도 이점을 가져온다. - 韓国語翻訳例文
当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。
이 계약서로 문제가 없다면, 이쪽부터 사인을 해서 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は既に長い間あなた方からの回答を待っている。
그는 이미 오랫동안 당신의 대답을 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
何か助けが必要なら言って下さいね。
무언가 도움이 필요하다면 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
その時代には指を失った兵士などざらにいた。
그 시대에는 손가락을 잃은 병사정도는 얼마든지 있었다. - 韓国語翻訳例文
その機器に頼っても何の手段も講じられない。
그 기기에 의지해도 어떤 수단도 나오지 않는다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |