意味 | 例文 |
「被殻」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 785件
難しい調整が必要で、是非お力をお借りしたいと考えています。
어려운 조정이 필요하여, 부디 힘을 빌리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
手のひら全体で力を掛けて回せるように改善したいと考えています。
손바닥 전체에 힘을 주어 돌아갈 수 있도록 개선하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
体の不自由な人の為に寄付をすることにしました。
몸이 불편한 사람을 위해 기부를 하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
植林は人々に、未来のために動き出す力を与えた。
숲은 사람들에게 미래를 위해서 움직이는 힘을 주었다. - 韓国語翻訳例文
体の不自由な人の為に寄付をすることにしました。
몸이 불편한 사람을 위해서 기부하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
どれくらいの頻度でカラオケに行くのですか?
얼마나 자주 노래방에 가는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
大統領が自ら代表団を出迎えた。
대통령이 스스로 대표단을 영접했다. - 韓国語翻訳例文
それはたくさんの力を必要とします。
그것은 많은 힘을 필요로 합니다. - 韓国語翻訳例文
音楽は人の心を動かす力があると感じた。
음악은 사람의 마음을 움직이는 힘이 있다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
新商品ではカラーバリエーションを8種ご用意しました。
신상품으로는 컬러 배리에이션을 8종 준비했습니다. - 韓国語翻訳例文
一部の部品を別カラーに変更することは可能でしょうか?
일부 부품을 다른 색으로 변경할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
どのくらいの頻度でカラオケに行きますか。
얼마나 자주 노래방에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
その国の政府支持の力は貧弱だ。
그 나라의 정부를 지지하는 힘은 미약하다. - 韓国語翻訳例文
自らの役割を広げ、新しい仕事に挑戦します。
저는 제 역할을 넓히고, 새로운 일에 도전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
音楽が人に与える力は計り知れないと思います。
저는 음악이 사람에게 주는 힘은 헤아릴 수 없다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
父は耳が少し不自由ながら、体は非常に元気です。
아버지는 귀가 조금 불편하지만, 몸은 매우 건강합니다. - 韓国語翻訳例文
時には言葉はその人の人生を変える力があります。
때때로 말은 그 사람의 인생을 바꾸는 힘이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの製品は、私達の大きな力になる。
그들의 제품은, 우리의 큰 힘이 된다. - 韓国語翻訳例文
人間の力でいかんともしがたい不可避な運命
인간의 힘으로 어쩔 수 없는 불가피한 운명 - 韓国語翻訳例文
それらはとても力強く私の心に響きました。
그것들은 매우 강하게 제 마음을 울렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の体に沁みわたるこの疲労感はなんだろう?
내 몸에 스며드는 이 피로감은 무엇일까? - 韓国語翻訳例文
彼は肩幅が広く、体はずんぐりしている。
그는 어깨가 넓고 몸은 땅딸막하다. - 韓国語翻訳例文
紫外線がチミン二量体の形成を引き起こす。
자외선이 티민 이합체의 형성을 일으킨다. - 韓国語翻訳例文
弟の冷麺は激辛で来てしまいました。
남동생의 냉면은 엄청나게 매운 것이 와버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカカラマツは寒さに非常に強いです。
아메리카 낙엽송은 추위에 매우 강합니다. - 韓国語翻訳例文
風呂上りに体を冷やすのはよくない。
목욕 후에 몸을 차게 하는 것은 좋지 않다. - 韓国語翻訳例文
日本にいた頃、宝くじを頻繁に買いました。
저는 일본에 있을 때, 복권을 자주 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
新製品の開発に力を入れています。
저는 신제품 개발에 힘을 쏟고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当然、技術研修をしっかり受けてから行くものだと思っていましたが、上司の口から出たのは「明日にでも行け」の一言でした。
당연히, 기술 연수를 제대로 받고 나서 가는 것으로 생각하고 있었지만, 상사의 입에서 나온 것은 “내일이라도 가”라는 한마디였습니다. - 韓国語翻訳例文
朝のシフトは1 時間繰り上げて、午前8時に始まり午後4時に終わります。昼のシフトは午後4時から午前0時で、夜勤は午前0 時から午前8 時となります
아침의 시프트는 1시간 당겨서, 오전 8시에 시작해 오후 4시에 끝납니다. 낮 시프트는 오후 4시부터 오전 0시, 야근은 오전 0시부터 오전 8시까지입니다. - 韓国語翻訳例文
憧れから始まった気持ちはいつしかお兄さんを大切な人として想うようになりましたよ。
동경에서 시작된 마음이 어느덧 오빠를 소중한 사람으로서 생각하게 됐어요. - 韓国語翻訳例文
9月末からの請求になりますが、経費ではなく固定資産に計上するようお願いします。
9월 말까지의 청구이므로 경비가 아닌 고정자산으로 계상해주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
我々は業界内の最も優れた工場から揃えたあらゆる種類の商品を提供します。
저희는 업계내의 가장 뛰어난 공장에서 갖춘 다양한 종류의 상품을 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は業界内の最も優れた工場から揃えたあらゆる種類の商品を提供します。
우리는 업계내의 가장 뛰어난 공장에서 갖춘 다양한 종류의 상품을 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。
발주하고 나서 상품이 도착하는 것이 너무 늦으므로, 주문을 취소하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
少年が六歳から十八歳になるまで本当に十二年の月日を使って製作したのです。
소년이 6살부터 18살이 되기까지 정말로 12년의 세월을 들여서 제작한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
候補者の名前を平仮名に変えるように提案したところ、昔からの支持者に強く反対された。
후보자의 이름을 히라가나로 바꾸도록 제안했더니, 옛날의 지지자로부터 강하게 반대당하였다. - 韓国語翻訳例文
鈴木の後を引き継ぎまして、これからについては、わたくし、田中がご用命を承ります。
스즈키의 뒤를 이어, 앞으로는, 저 타나카가 분부를 받습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはモンゴル人がもてなし上手になったのは人口密度が低いからだと主張している。
그들은 몽골인이 접대를 잘하게 된 것이 인구 밀도가 낮기 때문이라고 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
弊社は、顧客の視点から分析し、自社製品のより良い向上を目指します。
폐사는, 고객 시점에서 분석하고, 자사 제품의 더 나은 향상을 목표로 합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、最も優れたいくつかの製造工場からあらゆる種類の商品を提供している。
우리들은, 가장 우수한 몇가지의 제조공장으로부터 여러가지 종류의 상품을 제공하고 있다. - 韓国語翻訳例文
半導体部品から特定の金属資源を取り出す技術で特許を取得しています。
반도체 부품에서 특정 금속 자원을 꺼내는 기술로 특허를 취득하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有名作品の出演者となっていった。
그리고, 그는 인기 영화배우로 맹활약하고, 많은 유명 작품의 출연자가 되어 갔다. - 韓国語翻訳例文
たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごく気の合う人もいます。
확실히, 우리는 가족처럼 생각될 정도로, 처음부터 너무 마음이 잘 맞는 사람도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
6月から9月の始めにかけて、休日で遊びに出ている人でホテルはかなり込みあいます。
6월에서 9월 초까지, 휴일에 놀러 나오는 사람들로 호텔은 매우 혼잡합니다. - 韓国語翻訳例文
添付資料が閲覧できない場合、下記リンクから閲覧ソフトを入手する必要がございます。
첨부 자료를 열람할 수 없는 경우, 아래 링크에서 열람 소프트웨어를 입수할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ドメスティックバイオレンスの被害者が裁判所から接近禁止命令を出してもらった。
가정 폭력의 피해자가 재판소에서부터 접근 금지 명령을 받았다. - 韓国語翻訳例文
月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの製品テストを行います。
월요일부터 2주일에 걸쳐서, 당사 치약의 새 브랜드, 임시 명칭 Glow White의 제품 테스트를 합니다. - 韓国語翻訳例文
どちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。
어느 쪽인가 하면 소극적이라, 아직도 당신을 눈앞에 두고 긴장하며 웃고 있는 것이 고작입니다. - 韓国語翻訳例文
御社から欠陥品を受け取ったのは今まででこれが初めてで、言うまでもなく驚いています。
귀사에서 불량품을 받은 것은 지금까지 이것이 처음으로, 말할 것도 없이 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |