意味 | 例文 |
「被呼側」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 646件
どんな困難があっても、私たちを引き裂くことはできない。
어떤 어려움이 있어도, 우리를 갈라놓을 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその飛行機の中を見ることができます。
우리는 그 비행기 안을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がそこで会った人々はとても友好的でした。
내가 거기서 만난 사람들은 매우 우호적이었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの変更を反映させる必要がある。
우리는 이 변경을 반영할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
この劇作品は多くの脇筋があり、少し冗長だ。
이 연극 작품은 많은 부차적 줄거리가 있어, 조금 장황하다. - 韓国語翻訳例文
あなたに愛しい人が現れることを願っています。
저는 당신이 사랑하는 사람이 나타나는 것을 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は非常に忙しいのでテレビをみることができません。
저는 매우 바빠서 텔레비전을 볼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今週、私の学校で文化祭が開かれる。
이번 주에, 우리 학교에서 문화제가 열린다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたの周りの人々も笑顔にすることができる。
그것은 당신 주위의 사람들도 웃게 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私が言ったことに間違った表現はありませんでしたか。
제가 말한 것에 잘못된 표현은 없었습니까? - 韓国語翻訳例文
私が必要としているものは大概そこにあります。
제가 필요로 하고 있는 것은 대게 그곳에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この道をまっすぐ行くと、右側に広場が見えます。
이 길을 쭉 가면, 좌측에 광장이 보입니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分が考えていることを表現したい。
나는 자신이 생각하는 것을 표현하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私は自分が考えることを表現したい。
나는 내가 생각하는 것을 표현하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこのテーマをじっくり考える必要があります。
우리는 이 테마를 곰곰이 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせでは、コンビニ向けの商品で値上げをする必要があるとのことでしたが、百貨店向けの商品はいかがでしょうか?
전회의 협상에서는, 편의점 대상 상품에서 가격 상승을 할 필요가 있다는 것이었지만, 백화점 대상 상품은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
わが社の賃金は国内の賃金水準と比較して非常に高い。
우리 회사의 임금은 국내 임금 수준과 비교해서 매우 높다. - 韓国語翻訳例文
私は英語で自分の言いたいことを表現することができず、それがあなたを煩わせている。
나는 영어로 스스로 하고 싶은 말을 표현하지 못해, 그것이 당신을 귀찮게 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
練り歯磨きの試供品について問い合わせること。
치약의 시제품에 관해서 문의할 것. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は漫画を読むことと昼寝をすることです。
제 취미는 만화를 읽는 것과 낮잠을 자는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
我々には健康の為に運動が必要だ。
우리에게는 건강을 위해 운동이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
明日引っ越しなのに準備がまだ終わっていない。
나는 내일 이사인데 준비가 아직 끝나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
目標値の根拠が適切でないように思われます。
목표치의 근거가 적절하지 않은 것처럼 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
それらは全て英語で行なわれる必要がある。
그것들은 전부 영어로 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
高血圧の人が必ずしも太っているわけではない。
고혈압인 사람이라고 반드시 뚱뚱한 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
我々は方針を再構築する必要がある。
우리는 방침을 재구축할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
上海は高層ビルが立ち並び、多くの人でにぎわっていた。
상하이는 고층 빌딩이 늘어서고, 많은 사람으로 붐비고 있었다. - 韓国語翻訳例文
エンジントラブルに見舞われた飛行機がある。
엔진 문제에 휘쓸린 비행기가 있다. - 韓国語翻訳例文
早急に対処が必要と思われる事項はありますか。
급하게 대처가 필요하다 생각되는 사항은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私が昨夜電話した男の人は有名な医者です。
제가 어젯밤 전화한 남자는 유명한 의사입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの周りでは困っている人が多くいます。
우리의 주위에는 곤란한 사람이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
つまり、なにかのことを夢見ることのほうが人はワクワクするという意味?
즉, 무언가를 꿈꾸는 편이 사람을 두근두근하게 한다는 의미? - 韓国語翻訳例文
日本では、人の目を見つめることは失礼だと言われることがあります。
일본에서는, 사람의 눈을 바라보는 것은 실례라고 하기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
男の人が冗談を言ったのでみんなが笑っている。
남자가 농담을 해서 모두가 웃고 있다. - 韓国語翻訳例文
特に私の息子は暑い日が続くと食欲がなくなります。
특히 제 아들은 더운 날이 계속되면 식욕이 없어집니다. - 韓国語翻訳例文
私が大阪に引っ越してからかなりの日数がたった。
내가 오사카로 이사하고 난 지 제법 날짜가 지났다. - 韓国語翻訳例文
彼が私に目標を変更した方がいいと言った。
그가 내게 목표를 변경하는 편이 좋다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
私たちが参考にする必要があるモデルはありますか。
우리가 참고로 할 필요가 있는 모델은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私が借家の解約をした後に引越しの延期が決まった。
내가 셋집 계약을 한 후에 이사의 연기가 정해졌다. - 韓国語翻訳例文
私が大阪に引っ越してからかなりの日数がたった。
내가 오사카로 이사하고 나서 상당한 날이 지났다. - 韓国語翻訳例文
真ん中の男の人が冗談を言ってみんなが笑っている。
가운데 남자가 농담을 해서 모두가 웃고 있다. - 韓国語翻訳例文
変更があれば私がマーカーを引きます。
변경이 있으면 제가 마크를 표시하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その寺には広い庭があり、紅葉がきれいでした。
그 절에는 넓은 마당이 있고, 단풍이 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
私がハワイに住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。
제가 하와이에서 살고 싶은 이유 중 하나는 바다가 아름다운 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私が子供の頃に風邪を引くと母親がりんごの皮を剥いてくれた。
내가 어릴 적에 감기에 걸리면 어머니가 사과 껍질을 까주었다. - 韓国語翻訳例文
私は人々が見たことがない生物の写真をとることも好きです。
저는 사람들이 본 적 없는 생물의 사진을 찍는 것도 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、なぜこのような事態が起こったのかを知る必要がある。
우리는, 왜 이런 사태가 일어났는지를 알 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
このバスは2階の屋根が開いていて、東京周辺を回ることができる。
이 버스는 2층의 지붕이 열려있고, 도쿄 주변을 돌 수 있다. - 韓国語翻訳例文
幸いなことに近所の人がそれらをくれるので、一度も買ったことがない。
다행히도 이웃 사람이 그것들을 줘서, 한 번도 산 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
私が会ったことのある人の中で、最も素敵な人の一人です。
당신은 제가 만난 사람 중에서, 가장 멋있는 사람 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |