「融雪」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 融雪の意味・解説 > 融雪に関連した韓国語例文


「融雪」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50



友人は大切にすべきだと思う。

나는 친구는 소중히 해야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

僕にとって君は大切な友人です。

저에게 당신은 소중한 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

どのようにその理由を説明しますか?

당신은 어떻게 그 이유를 설명하겠습니까? - 韓国語翻訳例文

この説明書をご自由にお取りください。

이 설명서를 자유롭게 가져가 주세요. - 韓国語翻訳例文

これから私が本を好きな理由を説明します。

앞으로 제가 책을 좋아하는 이유를 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は伝説的な女たらしとして有名である。

그는 전설적인 난봉꾼으로 유명하다. - 韓国語翻訳例文

遅延損害金の理由を説明すること。

지연 배상금의 이유를 설명할 것. - 韓国語翻訳例文

郵政民営化法の概要を説明してください。

우정 민영화법의 개요를 설명해주십시오. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일 생산의 공정은 계절이나 날씨에 좌우된다. - 韓国語翻訳例文

友人は大切にしなければいけないと思う。

나는 친구는 소중히 해야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

私にとって火曜の夕方は大切な時間です。

저에게 화요일 저녁은 중요한 시간입니다. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일의 생산 공정은 계절과 날씨에 좌우된다 . - 韓国語翻訳例文

私が知る中で一番親切な人は私の親友です。

제가 알고 있는 중에서 가장 친절한 사람은 제 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

なぜそのデータを最重要視したのか理由を説明しなさい。

왜 그 데이터를 제일 중요시했는지 이유를 설명하시오. - 韓国語翻訳例文

上海安川电动机器有限公司を1995年に設立した。

상하이 야스카와 전동 기계 유한회사를 1995년에 설립했다. - 韓国語翻訳例文

転職の際、退職理由は面接で必ず聞かれる。

이직을 할 때 퇴직 이유는 면접에서 반드시 물어본다. - 韓国語翻訳例文

その理由について私よりご説明いたします。

그 이유에 대해서 제가 설명드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

どのようにその理由を私たちに説明しますか?

당신은 어떻게 그 이유를 우리에게 설명하겠습니까? - 韓国語翻訳例文

私にとって、一番大切なのは友人です。

저에게, 가장 소중한 것은 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は介入療法の有効性について説明した。

그녀는 개입 요법의 유효성에 대해 설명했다. - 韓国語翻訳例文

新しい仕事の志望理由を説明するよう求められた。

새로운 일의 지망 이유를 설명하도록 요구받았다. - 韓国語翻訳例文

私は我が社の売上が減った理由を説明します。

나는 우리 회사의 매상이 줄은 이유를 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

これは有名な作家によって書かれた小説です。

이것은 유명한 작가에 의해 쓰인 소설입니다. - 韓国語翻訳例文

以上の理由を持って、取引先に対し、説明ができません。

이상의 이유를 가지고, 거래처에 대해서, 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

今日大切な友人たちと素晴らしい時間を過ごしました。

저는 오늘 소중한 친구와 멋진 시간을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文

このような理由から僕は友達を大切にしています。

이러한 이유로 저는 친구를 소중히 여기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この季節が、来ると私はいつも憂うつになる。

이 계절이, 오면 나는 늘 우울해진다. - 韓国語翻訳例文

これに関しての理由は後で説明させて下さい。

이것에 관한 이유는 나중에 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

これに関しての理由は後で説明致します。

이것에 관한 이유는 나중에 설명드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はそれ以来の私の大切な友人です。

그는 그 이후로 저의 소중한 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。

그리고 그는 본격적으로 피아노를 연습해, 그 재능을 만개시키고, 드디어 콩크루에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文

それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。

그리고 그는 본격적으로 피아노 연습을 해서, 그 재능을 개화시켜, 마침내 콩쿠르에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文

郵送ではなく、貴社に伺いまして直接お渡しできればと考えています。

우송이 아니라, 귀사에 찾아뵈어 직접 전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

大量保有開示制度は不適切な買い占めの防止を目指した規制である。

대량보유공시제도는 부적절한 사재기의 방지를 위한 규제이다. - 韓国語翻訳例文

その季節の終わりに、彼は日本にいる友人から手紙をもらった。

그 계절의 끝에, 그는 일본에 있는 친구로부터 편지를 받았다. - 韓国語翻訳例文

故障した製品を直接郵送されてもお受けできませんのでご了承下さい。

고장 난 제품을 직접우편 - 韓国語翻訳例文

理由を明示していただかないと、社内的にも説明ができません。

이유를 명시해주시지 않으면, 사내에서도 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

その議決を棄却するには、その理由を説明しなければならない。

그 의결을 기각하기 위해서는, 그 이유를 설명해야 한다. - 韓国語翻訳例文

有関節の特徴のあるその機器は物を容易につかむことができる。

유관절의 특징이 있는 그 기기는 물건을 쉽게 잡을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

直接原価計算は有効な手法だが導入が困難である。

직접 원가 계산은 효과적인 방법이지만 도입이 어렵다. - 韓国語翻訳例文

その有名な投資家は効率的市場仮説を打ち破ってみせると宣言した。

그 유명한 투자가는 효율적 시장 가설을 깨겠다고 선언했다. - 韓国語翻訳例文

その季節の終わりに、彼は日本にいる友人から手紙をもらった。

그 계절의 끝에, 그는 일본에 있는 친구에게서 편지를 받았다. - 韓国語翻訳例文

彼らはすべきことをやるまで、自由な時間の大切さに気づかない。

그들을 해야 할 일을 하기 까지, 자유 시간의 소중함을 모른다. - 韓国語翻訳例文

この理由は車の設備によってはサイズがとてもきついことです。

그 이유는 차의 설비에 따라서는 사이즈가 굉장히 힘들기 때문이다. - 韓国語翻訳例文

ヒヨコの雌雄鑑別法の主要な2つは羽毛鑑別法と総排泄孔鑑別法である。

병아리의 암수 감별법의 주요한 2가지는 깃털 감별법과 총배설 구멍 감별법이다. - 韓国語翻訳例文

東京株式市場の急落は誰も理由を説明できないアノマリーズの一つだ。

도쿄 증시 시장의 급락은 누구도 이유를 설명할 수 없는 변칙 중 하나다. - 韓国語翻訳例文

有望な新興企業をサポートするため、その国で最初のインターネットファンドが設立された。

유망한 신흥 기업을 지원하기 때문에, 그 나라에서 최초의 인터넷 펀드가 설립됐다. - 韓国語翻訳例文

製品の特徴に関する説明については、郵送したパンフレットをご確認下さい。

제품의 특징에 관한 설명에 관해서는, 우송한 팸플릿을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

有料職業紹介事業では、港湾運送や建設に関する職業紹介は禁止されています。

유료 직업 소개 사업에서는 항만 운송이나 건설에 관한 직업 소개는 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS