意味 | 例文 |
「虚血肢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4573件
そこは歴史上の場所と観光地がいっぱいです。
그곳은 역사상의 장소와 관광지가 가득합니다. - 韓国語翻訳例文
30万円の受け取り金利を帳簿に計上しておいた。
30만엔의 수취 금리를 장부에 계상해 두었다. - 韓国語翻訳例文
彼はよい病院で適切な治療を受けました。
그는 좋은 병원에서 적절한 치료를 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は勉強と部活で忙しい毎日です。
그녀는 공부와 부 활동으로 매일 바쁩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその酒場でホンキートンク調の音楽を演奏した。
그녀는 그 술집에서 홍키통크조의 음악을 연주했다. - 韓国語翻訳例文
今日は長時間走ったので死ぬほど疲れた。
오늘은 장시간 달려서 죽도록 피곤했다. - 韓国語翻訳例文
SWOT分析を用いて、経営戦略を立てましょう。
SWOT분석을 이용하여, 경영 전략을 세웁시다. - 韓国語翻訳例文
友達と協力してそれを作り上げる。
나는 친구와 협력해서 그것을 만들어낸다. - 韓国語翻訳例文
我々は積載量を調整しないといけない。
우리는 적재량을 조정하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
私の母は調理師の免許を持っています。
제 어머니는 조리사 자격을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は最後に会った時より成長した。
그녀는 마지막으로 만났을 때보다 성장했다. - 韓国語翻訳例文
蓄積データが空ということでしょうか
축적 데이터가 비어있다는 건가요? - 韓国語翻訳例文
興味の持ったもの全てに挑戦して見てください。
흥미를 느낀 모든 것에 도전해 보세요. - 韓国語翻訳例文
日常英会話が出来るくらい英語を上達したい。
나는 영어로 일상 회화를 할 수 있을 정도로 영어가 늘면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
この文章の中で何が一番印象的ですか。
당신은 이 문장 속에서 무엇이 가장 인상적입니까? - 韓国語翻訳例文
今日東北に行く店長の送別会でした。
오늘 동북으로 가는 점장의 송별회였습니다. - 韓国語翻訳例文
その仕事は今日中に終了する予定です。
그 일은 오늘 중에 끝낼 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのビザの延長の許可が下りました。
당신의 비자 연장 허가가 떨어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はフォニックスの重要性を強調した。
그는 포닉스의 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文
その新規上場会社の生まれ値は800円だった。
그 신규상장 회사의 상장 첫 시세는 800엔이었다. - 韓国語翻訳例文
私は授業に出席するには体調が悪すぎた。
나는 수업에 출석하기에는 컨디션이 너무 나빴다. - 韓国語翻訳例文
彼の病気は順調に回復しています。
그의 병은 순조롭게 회복하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その時は私も一緒に泣くと思いましたが実際は緊張しすぎて泣きませんでした。
그때는 저도 함께 울 거라 생각했지만 실제로는 너무 긴장해서 울지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのおかげで非常に有益な出張にすることができそうです。
저는 당신 덕분에 매우 유익한 출장을 보낼 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
調査により、川の下方侵食が起きていることが明らかになった。
조사에 의해, 강의 하방 침식이 일어나고 있는 것이 밝혀졌다. - 韓国語翻訳例文
我々は地理的変数に基づき市場のセグメンテーションを行った。
우리는 지리적 변수에 근거해 시장을 분할했다. - 韓国語翻訳例文
スイスに滞在中は、協力していただきありがとうございます。
스위스에 있는 동안, 협력해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
スイスに訪問中は、協力していただきありがとうございます。
스위스에 방문하는 동안, 협력해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
君のライブについて友達に話したら、「父親と行く」って彼女は言ってたよ。
당신의 라이브에 대해서 친구와 얘기했는대 “아버지와 간다” 라고 그녀는 말했었어 - 韓国語翻訳例文
幼い頃、お盆は父の故郷の小さな村に滞在したものだ。
나는 어렸을 때, 추석에는 아빠의 고향인 작은 마을에 머물렀다. - 韓国語翻訳例文
私たちは来週少し時間の余裕ができたので、よろしければどこかで私たちと夕食をご一緒しませんか。
우리는 다음 주에 조금 시간의 여유가 생겨서, 괜찮으시면 어딘가에서 저희와 저녁을 함께 하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
来月までお待ち頂ければ、キャンペーン割引をご案内できるのですが、いかがでしょうか。
다음 달까지 기다려주시면, 캠페인 할인을 안내할 수 있는데, 어떠신가요? - 韓国語翻訳例文
習慣的な喫煙は虚血心疾患を引き起こす場合がある。
습관적 흡연은 허혈심 질환을 일으키는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文
決済手続き中にエラーが発生したのですが、決済は行われたのでしょうか。
결제 절차 중에 에러가 발생했는데, 결제는 되신 건가요? - 韓国語翻訳例文
ご来社いただいても商品を直接お渡しすることはできません。
내사해주셔도 상품을 직접 전할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
何かしらの処理を取らざるを得ませんので、ご承知おきください。
어떤 처리를 하지 않을 수 없으므로, 승인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年度として連結する。
2사의 4월부터 3월까지의 재무제표를 한 회계 연도로 연결한다. - 韓国語翻訳例文
我々は検視調書に基づき今後の対応を検討している。
우리는 검시 조서에 근거한 차후의 대응을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
東京地方裁判所は財産開示手続の開始を決定した。
도쿄 지방 법원은 재산 공개 절차의 개시를 결정했다. - 韓国語翻訳例文
株式会社太田金属工業の海外課の係長の中島と申します。
주식회사 오타 금속 공업의 해외과 계장인 나카지마라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私が中学生か高校生の時に使っていた教科書を捨てましたか?
당신은 제가 중학생이나 고등학생 때에 사용했던 교과서를 버렸습니까? - 韓国語翻訳例文
家族と二日間かけ我が家と母のきょうだいのお墓参りをしました。
저는 가족과 이틀에 걸쳐 저희 집과 어머니 형제의 무덤을 찾아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
新製品の売れ行きが好調で、全社員に業績連動型賞与が支給された。
신제품의 판매 호조로, 전 직원에게 실적 연동형 상여가 지급됐다. - 韓国語翻訳例文
無過失補償制度は医師が長期的な訴訟に巻き込まれるのを避けるのに役立つ。
무과실 보상 제도는 의사가 장기적인 소송에 휘말리는 것을 피하는 데 도움이 된다. - 韓国語翻訳例文
これは昨日お送りした注文書とは違うものだということをお知らせします。
이것은 어제 보내드린 주문서와는 다른 것이라는 것을 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはよく、お互いのお気に入りの本を紹介し合ったものでした。
우리는 자주, 서로 좋아하는 책을 서로에게 소개했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはすでに請求書を発送していますので、再発行します。
우리는 이미 청구서를 발송했으므로, 재발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
報道記者たちは不祥事の件でその政治家を激しく非難した。
보도 기자들은 불미스러운 일로 그 정치가를 심하게 비난했다. - 韓国語翻訳例文
3つのうちから代表的な実験がひとつ示されている。
3개 중에서 대표적이 실험이 하나 나타나지고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは理想的な授業スタイルを考えたい。
우리는 이상적인 수업방식을 생각하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |