意味 | 例文 |
「薄紙」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2173件
私たちは毎週映画を観に行きます。
우리는 매주 영화를 보러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
各マネージャー間のコミュニケーションの活性化を促す。
각 매니저 간의 커뮤니케이션 활성화를 촉진한다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は映画鑑賞と読書です。
내 취미는 영화감상과 독서입니다. - 韓国語翻訳例文
見積書の取得と送付をお願いたします。
견적서의 취득과 송부를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにこの仕様でお見積りをお願いします。
저는 당신에게 이 사양으로 견적을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
今は一緒に飲んだり、映画を観たりするだけで十分かな。
지금은 함께 마시거나, 영화를 보거나 하는 것으로 충분할까. - 韓国語翻訳例文
未払いになっている金額を請求します。
저는 체납되어 있는 금액을 청구합니다. - 韓国語翻訳例文
その映画を見るのに3時間を要します。
그 영화를 보는데 3시간이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
おじさんからの励ましの手紙は私の宝物です。
아저씨로부터의 격려의 편지는 저의 보물입니다. - 韓国語翻訳例文
はじめに、簡単な概要をまずお見せします。
먼저, 간단한 예술의 개요를 먼저 보여 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
本と資料の意味の違いを説明します。
저는 책과 자료의 의미의 차이를 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
その映画は何回見ても感動します。
그 영화는 몇 번을 봐도 감동합니다. - 韓国語翻訳例文
その被害は収束する気配を見せていない。
그 피해는 수습될 기미가 보이지 않는다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は映画鑑賞と読書です。
제 취미는 영화 감상과 독서입니다. - 韓国語翻訳例文
私の本は右側の一番上の棚にあります。
제 책은 오른쪽 맨 위 선반에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
賞味期限は5年と長く、保存食としても適しています。
유통기한은 5년으로 길고, 보존식으로도 적합합니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は映画観賞と読書と買い物です。
제 취미는 영화 감상과 독서와 쇼핑입니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は旅行と音楽を聴くことです。
제 취미는 여행과 음악 듣기입니다. - 韓国語翻訳例文
土曜の夜にこの手紙を書いています。
저는 토요일 저녁에 이 편지를 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
癌に関係する要因については、大差は見られなかった。
암에 관계하는 요인에 대해서는, 큰 차이는 보이지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は昨日ミシガンに向かって日本を発ったところです。
그녀는 어제 미시간을 향해 일본을 떠났습니다. - 韓国語翻訳例文
多分、週末は映画を観に行く予定です。
아마, 주말은 영화를 보러 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
これは京都にいる山田からの手紙です。
이것은 교토에 있는 야마다로부터의 편지입니다. - 韓国語翻訳例文
彼等は小学生にしてはとても老けて見えます。
그들은 초등학생치고는 아주 나이 들어 보입니다. - 韓国語翻訳例文
私は月1回私の弟に手紙を書きます。
저는 달에 1번 제 동생에게 편지를 씁니다. - 韓国語翻訳例文
スミスさんに事前打ち合わせの開催をお願いしました。
스미스 씨에게 사전 미팅 개최를 부탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は毎週私に手紙を書きます。
그녀는 매주 저에게 편지를 씁니다. - 韓国語翻訳例文
ゴミの分別にご協力をお願いします!
쓰레기 분리수거에 협력을 부탁드립니다! - 韓国語翻訳例文
その手紙を受け取ることを待ち遠しく思っています。
저는 그 현지를 받는 것을 마음속으로 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、手紙を中国語に翻訳してくれたので優しいです。
그는, 편지를 중국어로 번역해줘서 상냥합니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語の勉強の一環として映画を見ます。
저는 영어 공부의 일환으로 영화를 봅니다. - 韓国語翻訳例文
彼はいま平仮名に大変興味を持っているところです。
그는 지금 히라가나에 몹시 흥미를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。
참 야마다씨, 답장이 늦어서 죄송합니다. 지금까지 이메일을 확인 안했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがホストファミリーに会いに行ったらホストファミリーはとても喜ぶでしょう。
당신이 호스트 패밀리를 만나러 가면 호스트 패밀리는 매우 기뻐할 거에요. - 韓国語翻訳例文
復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。
복습이 되겠지만, 한 번 더 기초부터 반의 여러분과 함께 공부하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。
복습이 되었습니다만, 한 번 더 기본부터 반의 모두와 함께 공부하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
お客さまの注文を処理する際に、ミスが発生してしまったようで、お詫び申し上げます。
손님의 주문을 처리할 때, 실수가 발생해버려, 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
3月分の鈴木さんの給料は以下の口座に振込お願いします。
3월분의 스즈키 씨의 월급은 아래 계좌로 입금 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今でも初回放送をドキドキしながら観た事を鮮明に覚えています。
지금도 첫 방송을 두근두근하며 본 것을 선명히 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お酒作りにおいていかに水が重要かこれでおわかり頂けるかと思います。
술 만들기에 얼마나 물이 중요한지 이로써 알아주실 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いつかあなたもそれを自分で見ることができるようになります。
언젠가 당신도 그것을 자신이 볼 수 있게 될 것입니다 - 韓国語翻訳例文
石鹸と水がない場合はアルコール手指消毒剤を使用すること。
비누와 물이 없는 경우는 알코올 손 소독제를 사용할 것. - 韓国語翻訳例文
私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。
저는 강한 협력 관계가 우리를 성공으로 이끌 것이라고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。
저는, 다양한 것에 흥미가 있지만, 어떤 것이든지 도중에 쉽게 포기한다. - 韓国語翻訳例文
身内に不幸があったため明日のイベントは欠席させていただきます。
집안에 초상이 있어서 내일 행사는 결석하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ご来場頂いた皆様には、ささやかながら記念品を贈呈いたします。
와주신 여러분에게는, 작은 기념품을 증정합니다. - 韓国語翻訳例文
一生懸命努力すれば、自分自身の適正や興味がわかる。
열심히 노력하면, 자신의 적성이나 흥미를 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文
さしあたっては、明後日のレコーディングまで禁煙を続けることが目標です。
당장은, 모레 녹음까지 금연을 계속하는 것이 목표입니다. - 韓国語翻訳例文
市民団体は開発業者がその地域に家を建てすぎたと主張した。
시민 단체는 개발 업자가 그 지역에 집을 지나치게 많이 지었다고 주장했다. - 韓国語翻訳例文
来月、宇都宮市で業界最大規模の展示会が開催されます。
다음 달, 우쓰노미야 시에서 업계 최대 규모의 전시회가 개최됩니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |