例文 |
「草の縁」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1551件
信用取引の決済日付近に出る売りの影響のことを期日圧迫という。
신용 거래의 결제일 근처에 나온 판매의 영향을 기일 압박이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
犬が私たちの部屋の床に散乱した洋服の上でおしっこした。
개가 내 방의 바닥에 흩어진 양복 위에서 오줌을 쌌다. - 韓国語翻訳例文
200億円の増資により生産体制の一層の強化を図ります。
200억 엔 증자에 따른 생산 체제의 한층 강화를 도모합니다. - 韓国語翻訳例文
ひとりで考えてどうにもならないなら、誰かが手を差し伸べてあげなくては。
혼자서 생각해서 아무래도 안 되겠으면, 누군가가 손을 내밀어 줘야 해. - 韓国語翻訳例文
最近とても暑い。そのため私はよく眠れない上に食欲もない。
최근에 매우 덥다. 그래서 나는 잘 수도 없는 것에 더하여 식욕도 없다. - 韓国語翻訳例文
仮に百步譲って、催告事実が、各遅延損害金の起算日より前に認められないとしてもなお、本件仲裁判断による遅延損害金の起算点についての判断は妥当である。
만일 백 보 양보해서, 최고 사실이, 각 지연 배상금의 기산일 전에 인정할 수 없다 하더라도 여전히, 본건 중재 판단에 따른 지연 손해금의 기산점에 대한 판단은 타당하다. - 韓国語翻訳例文
外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。
외국인 여러분의 입관 수속에 관한 최량의 파트너로서, 도움을 드리고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
引換券をお持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。
교환권을 가지고 계신 분은 7월 말일까지 매장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文
このクラスにいる限り、あなたたちは英語を話さなければなりません。
이 반에 있는 한, 당신들은 영어로 말해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
まだ上司の回答を得ておりません。もう少々お待ち下さい。
아직 상사의 대답을 얻지 못했습니다. 잠시만 더 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
貴方が当社の商品に興味を下さって大変光栄です。
당신이 우리 회사 상품에 관심을 둬 주셔서 대단히 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
英語で文章を書くのに時間がかかるので、直ぐにメールが出来ずにごめんなさい。
저는 영어로 문장을 쓰는 데 시간이 걸려서, 바로 메일을 못 해서 미안합니다. - 韓国語翻訳例文
エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない。
헤드헌팅에 따른 관리직의 인간을 찾는 것은 이제 드물지 않다. - 韓国語翻訳例文
貴社ウェブサイトの下記部分の情報源を教えて頂くことは可能でしょうか。
귀사 웹사이트의 다음 부분의 출처를 가르쳐 주실 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
最近、その教科書を使って英語を学習しています。
저는 최근에, 그 교과서를 써서 영어를 학습하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
試合前なので、ボクサーである彼は減量中だ。
시합 전이므로, 복서인 그는 체중 감량 중이다. - 韓国語翻訳例文
今日昼から3社の取引先を訪問し直帰します。
저는 오늘 낮부터 3사의 거래처를 방문하고 바로 집에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
契約先企業の名前が変更になりました。
계약처 기업의 이름이 변경되었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは低予算で低科学技術の映画だ。
이것은 저예산 저차원적 기술 영화다. - 韓国語翻訳例文
その予言者は3月15日に気をつけろとカエサルに警告した。
그 예언자는 3월 15일을 조심하라고 카이사르에게 경고했다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作品が前よりもっと好きになりました。
저는 당신의 작품이 전보다 더 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
地価の上昇により固定資産売却益が生じた。
땅값의 상승에 의해 고정 자산 매각 이익이 생겼다. - 韓国語翻訳例文
彼は地方裁判所で書記の職を得た。
그는 지방 법원에서 비서직을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
最寄駅で違法薬物取引組織のメンバーが捕まった。
가장 가까운 역에서 불법 마약 거래 조직원이 붙잡혔다. - 韓国語翻訳例文
あなたの絵を沢山見れてとても嬉しいです。
저는 당신의 많은 그림을 볼 수 있어서 정말 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
ミケランジェロは生涯に4つのピエタを制作した。
미켈란젤로는 평생에 4개의 성모자상를 제작했다. - 韓国語翻訳例文
自国の安全衛生及び防災の法令を整理した一覧表がある。
자국의 안전 위생 및 방재 법령을 정리한 일람표가 있다. - 韓国語翻訳例文
私は人員整理の対象になったので、再就職支援を受けています。
나는 인원 정리의 대상이 되었기 때문에, 재취업 지원을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その映画はとても怖かったので、私は昨晩眠れませんでした。
그 영화는 매우 무서웠기 때문에, 저는 어젯밤 잘 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の増資により40億円増資し、生産設備の増強を図ります。
이번 증자에 의해 40억 엔 증자해, 생산 설비의 증강을 도모합니다. - 韓国語翻訳例文
予算実績管理の目的は、会社の経営状態を管理することです。
예산 실적 관리의 목적은 회사의 경영 상태를 관리하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
無料のサービス期間を一ヶ月延長していただき、大変嬉しく思います。
무료 서비스 기간을 1개월 연장해 주셔서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
マップ中にセンサーの誤認識によるエラーがいくつか存在する。
지도 중에 센서의 오인식에 의한 에러가 몇가지 존재한다. - 韓国語翻訳例文
機械の操作手順が複雑でなかなか覚えることが出来ない。
기계 조작 절차가 복잡해서 좀처럼 외울 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちはまずその図面を作成し、それを元に絵を描きました。
우리는 먼저 그 도면을 작성하고, 그것을 바탕으로 그림을 그렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが最初にこの会社に連絡すれば、営業利益が発生する。
우리가 처음으로 이 회사에 연락하면, 영업 이익이 발생한다. - 韓国語翻訳例文
私は実際に確認するまではそのことについて何も答えることができない。
나는 실제로 확인하기 전까지는 그 일에 대해서 아무것도 대답할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
貴社媒体に弊社の広告を掲載頂きたいと考えております。
귀사 매체에 폐사의 광고를 게재하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
契約書を2部送付しました。所定の箇所にご捺印の上、1部のみご返送下さい。
계약서를 2부 보냈습니다. 소정의 자리에 날인 후, 1부만 반송해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その商品の状況についてエリアリーダーもしくはチームリーダーに確認しなさい。
이 상품의 상태에 관해서 에리어 리더 혹은 팀 리더에게 확인을 받아오도록 하세요. - 韓国語翻訳例文
修正する前と修正した後のファイルを添付しましたので、確認してください。
수정하기 전과 수정한 후의 파일을 첨부하겠으니, 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。
우리는 서큘레이션을 정밀 조사해서 선전을 위해서 최적의 매체를 선택하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
이 기획에 관해서, 추가 정보가 필요한 경우는, 부담 없이 문의하세요. - 韓国語翻訳例文
幸い、彼女の家族は全員無事で、家も被害はありませんでした。
다행히, 그녀의 가족은 전원 무사하고, 집도 피해가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女をサービス日本一を決める全国大会の代表に選んだ。
우리는 그녀를 일본 최고의 서비스를 결정하는 전국 대회의 대표로 뽑았다. - 韓国語翻訳例文
幸い、彼女の家族は全員無事で、家も被害はありませんでした。
다행히, 그녀의 가족은 모두 무사하고, 집도 피해는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
フランスの「カルフール」がハイパーマーケットの草分け的存在であることに異論を唱えるものはいない。
프랑스의 「까르푸」가 하이퍼 마켓의 선구자적 존재임에 반하는 논리를 내세우는 자는 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちが、お客様からのご愛顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、割引をご利用ください。
우리가, 고객의 애고에 진심으로 감사하고 있는 것을, 전력을 다해 표합니다. 꼭 들르셔서, 할인을 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の所属事務所は、彼女のスキャンダルを新作映画の宣伝として利用した。
그녀의 소속사는 그녀의 스캔들은 신작 영화의 선전으로 이용했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は化粧を控えて、すっぴんの美しさを際立たせようとしているようだった。
그녀는 화장을 앞두고、 민낯의 아름다움을 두드러지게 하고 있는 것 같았다. - 韓国語翻訳例文
例文 |